A palavra de hoje é excepcionalmente egípcia. Se você ouvir alguém falando em árabe e de repente sair a palavra "keda" كده pode contar é um egipcio falando ...
Significa "assim", "desse jeito", "isto assim".
Se você quiser fazer o negativo da frase, tipo assim, não é assim ou não é isso ou não é desse jeito, você deve dizer "mish keda" مش كده.
Keda? Assim?
Laa, mish keda! Nao, assim nao!
Facinho, viu?
Se gostou deixe um comentario.
Duvidas?
Por Cris Freitas
D E S T A Q U E
A TRADIÇÃO DO CAFÉ (GAHWA) NOS PAÍSES DO GOLFO
DESPERTAR: O especialista em Tradições Abdullah Khalfan Al Hamour explica as raízes do café e como você deve servi-lo. (Foto por Ryan Lim...

ASSIM, DESSE JEITO EM ÁRABE EGIPCIO
DE ONDE VOCÊ É, EM ÁRABE EGIPCIO E PADRAO
A palavra de hoje é bem usada quando você deseja conhecer uma pessoa melhor. Saber de onde ela é.
منين / minin
De onde
Para perguntar "de onde" você é, usualmente egipcios falam:
Enta menin? = De onde você é? (Perguntando para homem)
Enti menin ?(para mulher)A resposta entao fica assim
Ana min maSr = eu sou do Egito
Ana = eu
Min = do/da/de (procedencia)
MaSr = EgitoAna min Barazili = eu sou do Brasil
Ana min skandarya= eu sou da AlexandriaAna barazileya = eu sou brasileira
Ana skandaraneya = eu sou alexandrina (f)
Ana skandarany. (M)
Em arabe padrao fica assim:
من اين = Min aynamin ayna enta?= de onde você é? (pergunta para masculino)
Espero que tenha gostado.Deixe comentarios.Por Cris Freitas
ONDE VOCÊ ESTÁ, EM ÁRABE EGIPCIO
Para você aumentar seu vocabulário enviaremos uma palavra especial a cada dia. Assim você terá aumentado sua fluência em pouco tempo.A palavra de hoje será فين /fen/ que quer dizer "onde" "aonde".
Exemplificando:
انت فين؟
Enta fen? Onde você está? (Perguntando para homem pois 'enta' é 'você' no masculino.E para perguntar a uma mulher, como ficaria?
انت فين؟
Enti fen?
Veja que na escrita árabe nao mudou nada pois as vogais A e I nesse caso sao curtas, pronunciadas rapidamente, e no árabe moderno elas nao aparecem, só no árabe classico, onde ficariam assim:
انتَ
انتِ
Para árabe do golfo use وين no lugar de فين!
Esses sinais em cima e embaixo da letra 't' sao chamados diacriticos ou tashkil em arabe.
Se voce tiver duvidas por favor deixe comentario.
Por Cris Freitas
Maa salama
Assinar:
Postagens (Atom)
POSTAGENS
ALEXANDRIA
(8)
AMORREUS
(1)
ÁRABE EGÍPCIO
(30)
ÁRABE PADRÃO COM AUDIO
(75)
ARÁBIA SAUDITA
(3)
ARQUITETURA ÁRABE
(5)
ARTE
(19)
ASSÍRIA
(1)
ASTROLOGIA
(7)
BABILONIA
(2)
BAHRAIN
(2)
BIOGRAFIAS
(1)
CALIGRAFIA ÁRABE
(6)
CANAÃ
(1)
CIVILIZAÇÕES ANTIGAS
(18)
CULINÁRIA ÁRABE
(12)
CULTURA
(4)
CULTURA ÁRABE
(27)
CULTURA EGÍPCIA
(3)
DUBAI
(5)
EGITO
(11)
EGITO ANTIGO
(20)
EMIRADOS ÁRABES
(10)
ESCRITA ÁRABE
(11)
EXPRESSÕES DE AMOR EM ÁRABE
(20)
EXPRESSÕES EM ÁRABE
(34)
EXPRESSÕES EM ÁRABE EGÍPCIO
(37)
FENÍCIA
(1)
GIBRAN KHALIL
(2)
GRAMÁTICA ÁRABE
(25)
HISTÓRIA
(21)
HISTÓRIA GERAL ÁRABE
(11)
HITITAS
(1)
ISLAM
(17)
ISRAEL
(2)
JORDANIA
(2)
LÍNGUA ÁRABE
(29)
LITERATURA ÁRABE
(6)
LUXOR E ASSUAN
(1)
MESOPOTAMIA
(4)
MÚSICA ÁRABE
(37)
NILO
(1)
NIZAR QABANI
(1)
OMAN
(2)
PALESTINA
(1)
PROVÉRBIO ARABE
(13)
RAMADAN
(5)
RUMI
(1)
SÍRIA
(3)
TATOO EM ÁRABE
(2)
TUNÍSIA
(1)
TURISMO
(6)
TURISMO NO EGITO
(16)
VÍDEO
(3)
VOCABULÁRIO ÁRABE
(24)
ZODIACO ÁRABE
(5)
Quem escreve
Pós-graduando em Metodologia de Ensino da Língua Inglesa, pesquisadora da cultura e língua árabe, há 10 anos nos Emirados Árabes. E Egito tornou-se minha segunda casa. Aqui posto minhas descobertas sobre o mundo árabe. Ah, e sou mãe do Gabriel, meio egípcio e meio brasileiro. Criss Freitas no Oriente Médio.