A civilização árabe depois Islã


 

II

A civilização árabe depois Islam



Dentro de um período muito curto de tempo após o nascimento do Islam, no século 7, os árabes construíram um vasto império que se estendia da Espanha e Portugal (Andaluzia), no oeste e todo o caminho para o subcontinente indiano, no leste. Cobrindo quase a metade do mundo antigo conhecido, o império árabe era uma vez e meia o tamanho do Império Romano em seu pico. Ao contrário de antigas civilizações, a civilização árabe dominaram o Mediterrâneo e fez praticamente um lago árabe. Os árabes ocuparam Espanha e Portugal em 711 e estavam à beira de engolir toda a França em 732, quando Charles Martel parou os seus avanços no coração da Europa Ocidental, na Batalha de Tours, a cerca de 100 quilômetros ao sul de Paris.

 

 

Expansão Árabica-Islamica


Entre os séculos 7 e 15, os árabes estabeleceram uma brilhante civilização como  nunca foi encontrado contemporaneamente em qualquer lugar do mundo. No entanto, desde o Islã ter unido todos os árabes, pela primeira vez em sua história, e rejeitado o nacionalismo e o secularismo (Islam uniu árabes e não-árabes, sob a bandeira do Islã), a civilização árabe e a civilização islâmica eram uma e a mesma coisa. Os dois não podiam ser separados. Vários estados poderosos árabes foram estabelecidos cada um com sua própria civilização distinta árabe. O mais importante destes três são os seguintes, os dois últimos dos quais são considerados como sendo a idade árabe dourado. São eles: O Estado Omiada com sua capital em Damasco (661-750), o Estado Abássida com sua capital em Bagdá (750-1258), e árabe Andaluzia (711-1492) na Península Ibérica Européia de Espanha e Portugal (uma continuação do Estado Omiada) com sua primeira capital na cidade de Córdoba e, mais tarde, em Granada. Durante séculos a  Andaluzia árabe representou o principal centro cultural da Europa. Embora o Estado Abássida árabe do leste e Andaluzia árabe do oeste existiram, ao mesmo tempo, eles não eram unidos por causa da rivalidade entre os líderes árabes.

Em todos os três principais Estados Árabes acima mencionados , o árabe era a língua oficial e Islam foi a religião oficial. No entanto, os árabes, meio-árabes e não-árabes de todas as três religiões semitas viviam juntos em harmonia racial e religiosa. Havia uma grande quantidade de tolerância para cristãos e judeus se eles fossem árabes ou não. Dentro de todos os impérios árabes / islâmicos, os árabes desempenharam o papel principal em todos os assuntos políticos, econômicos, sociais, culturais, educacionais e científicos. Não-árabes foram profundamente arabizadas emocionalmente e culturalmente. Em suma, estas três civilizações islâmicas (Omiada, abássida, e Andaluzia) foram em grande parte árabe.

No entanto, após a destruição do Estado árabe Abassida em 1258 nas mãos dos mongóis e seu implacável líder Hulagu (uma derrota esmagadora que os árabes nunca se recuperaram completamente), os turcos muçulmanos assumiram a liderança do mundo muçulmano. Em uma afirmação da unidade política da nação islâmica ou "Ummah" (porque o Islam rejeita o nacionalismo), os turcos otomanos muçulmanos estabeleceram seu Estado (1258-1922), com sua primeira capital em Bursa e mais tarde em Istambul (Constantinopla), a ex- capital do Sacro Império Romano do Oriente (ou Império Bizantino). Foi só neste último grande Estado muçulmano turco, que não incluiu Pérsia ou Andaluzia, que os árabes não desempenharam um papel dominante nos assuntos políticos ou culturais do Estado islâmico. Nem era árabe a língua oficial do Império Otomano, em seus últimos dias.

No entanto, inspirado por numerosas exortações do profeta Mohammad para os muçulmanos, tais como: "Buscai o conhecimento desde o berço até o túmulo", "Busca o conhecimento, mesmo que você tenha que ir para a China para encontrá-lo", e "A tinta do estudioso é mais sagrado do que o sangue do mártir ", os árabes se destacaram em ciência e arte e deram ao mundo uma civilização brilhante e única. A civilização árabe contribuiu muito para o mundo em geral e para o Ocidente, em particular, ajudando trazer o Renascimento europeu, a primeira na Espanha e Portugal e, mais tarde, na Itália. Como será explicado em breve, o Ocidente é imensamente grato aos árabes para muitas invenções científicas, tecnológicas e artísticas, bem como conceitos filosóficos. Assim como a civilização ocidental contemporânea tem iluminado o mundo, assim fez a idade da civilização árabe / islâmico.

No entanto, enquanto as civilizações brilhantes antigas do Iraque e do Egito, e as religiões judaica e cristã que emergiram da Palestina, são todas reconhecidas no Ocidente, mas apenas como uma parte do que é estranhamente chamado de "civilização ocidental", a grande civilização árabe/islâmico (como o próprio Islam) que surgiu a partir da mesma região árabe é ignorado no Ocidente ou, se mencionado, distorcido e menosprezado por muitos europeus e americanos "estudiosos" e "especialistas". Na verdade, esses chamados "arabistas" ou "orientalistas" não podem esconder o seu ódio, o ressentimento, o racismo e as atitudes condescendentes para com os árabes e o Islam. 

Por causa da civilização árabe - especialmente a do Estado abássida - incluiu algumas contribuições de muçulmanos meio-árabes e não-árabes, bem como de judeus árabes e cristãos árabes, muitos americanos "eruditos", que gostam de humilhar ou insultar os árabes, minimizam a papel árabe vital na civilização árabe/islâmico. Eles argumentam que a civilização árabe foi copiado dos gregos e / ou era nada mais do que a civilização dos persas, turcos e outros não-muçulmanos árabes. Mesmo os chamados americanos "esquerda" e "open-minded estudiosos" argumentam de forma racista que a contribuição árabe para a civilização islâmica era mínima. Por exemplo, a seguinte citação é um exemplo típico de distorção ocidental de contribuição árabe para a civilização islâmica. Em um discurso proferido em um simpósio sobre a história da filosofia da ciência realizada na Universidade de Boston em 22 de setembro de 1994, o Sr. Dirk Struik disse o seguinte, que apareceu no American Review Mensal, o periódico chamado "ala esquerda e socialista".."Aliás, muitas vezes falamos dos árabes mas esses "árabes" eram persas, Tadjiks, judeus, mouros, etc, raramente árabes [grifo meu] O que eles tinham em comum era o uso da língua árabe. "  Além disso, o Sr. Struik erradamente referiu-se aos judeus como uma nacionalidade distinta, esquecendo o fato elementar de que "os judeus" não são nada, mas os adeptos da fé judaica, independentemente da sua raça ou língua, e desconsiderando o fato básico de que os judeus árabes sempre existiram mesmo até o presente momento. Ele também erroneamente implicitou que mouros não são árabes, descartando o simples fato de que são de fato mouros árabes. Além disso, o Sr. Struik até mesmo ridicularizou e menosprezou a contribuição árabe para a civilização humana, dizendo: "... os árabes, que eram muito bons [grifo meu] em manter a tocha da ciência grega acesa e passar ela adiante para os europeus. .. " 

No entanto, ao contrário do Sr. Struik e os muitos ocidentais "eruditos" como ele, que distorcem as contribuições árabes intelectuais e científicas para a humanidade, o Professor Briffault em seu livro Making of Humanity simplesmente declarou os fatos básicos: "A ciência é a contribuição mais importante da civilização árabe o mundo moderno. " Além disso, os historiadores Edward Burns e Philip Palph concluiram que: ". As conquistas intelectuais dos ... [árabes] eram muito superiores a qualquer um que a Europa cristã podesse se vangloriar antes do século XII"Eles também corretamente reconheceram que : "Em nenhum assunto foram os [árabes] mais avançados do que na ciência. Na verdade, suas realizações neste domínio foram o melhor que o mundo tinha visto desde o fim da civilização helenística "Além disso, Burns e Palph escreveu que os árabes:

"... Eram astrônomos brilhantes, matemáticos, físicos, químicos e médicos. Apesar de sua reverência por Aristóteles, que não hesitou em criticar a sua noção de um universo de esferas concêntricas com a Terra no centro, e admitiu a possibilidade de que a Terra gira sobre seu eixo e gira em torno do sol ... [árabes] também foram matemáticos capazes e desenvolveram a álgebra e a trigonometria ... [árabes] físicos fundaram a ciência da óptica e tiraram uma série de conclusões significativas sobre a teoria de lentes de aumento e a velocidade, transmissão e refração da luz ... [árabes] cientistas foram os primeiros a descrever os processos químicos de destilação, sublimação, filtração e ... As conquistas na medicina foram tão notável ... [árabes] descobriram a natureza contagiosa da tuberculose, pleurisia e descreveram diversas variedades de doenças nervosas, e apontaram que a doença pode ser transmitida através de contaminação da água e do solo. "

Na verdade, os árabes foram os pioneiros do mundo em estabelecer as primeiras instituições importantes de ensino superior. Árabes estabeleceram as mais antigas universidades do mundo. A Universidade de Qeirawan em Fez, Marrocos foi fundada em 859, e da al-Azhar Mesquita-Universidade foi criada em 970, no Cairo. Por outro lado, a mais antiga universidade da Europa é a Universidade de Bolonha, na Itália, que foi fundada em 1088.


1

A Civilização Dourada Abássida Árabe 


Civilização árabe chegou a sua idade de ouro durante a era abássida (750-1258). Bagdá, a sede do poderoso Estado Abássida - que os EUA brutalmente e ilegalmente  ocuparam em 2003 - era a orgulhosa cidade capital árabe e grande centro do mundo para as artes e as ciências. Bagdá abássida não foi apenas a maior cidade do mundo em tamanho, cerca de 100 quilômetros quadrados, mas foi também a cidade mais populosa do mundo, com cerca de 2 milhões de pessoas. Durante seu auge, Bagdá era o centro do país mais rico e poderoso do mundo inteiro. Ele continha duas das universidades mais antigas e maiores do mundo, a Nizamiyah eo Mustansiriyah.

Bagdá foi também a sede da lendária Bait al-Hikmah ou ("Casa da Sabedoria"), a mais respeitada "coleção de pensamento" e do grande centro de pesquisas em todo o vasto Império Abássida. Desde que veio várias traduções importantes de manuscritos científicos gregos e de outros anteriores não-árabes; grandes avanços em muitos diferentes campos científicos e artísticos; e descobertas em vários campos científicos que enriqueceu a civilização árabe e por sua vez beneficiaram o Ocidente e o resto do mundo.

Além disso, Bagdá tinha muitos bancos, onde os primeiros registros de contas do mundo foram estabelecidos, com várias filiais em todo o mundo, mesmo até na China, um enorme hospital geral público gratuito; mil médicos; muitas farmácias, um grande número de escolas e de maiores instituições de ensino; Um serviço postal muito bem organizado; bibliotecas e livrarias incontáveis, um sistema de abastecimento de água excelente, um sistema de esgoto abrangente, e uma fábrica de papel grande. Mesmo que o papel fosse inventado na China, foram os árabes que o introduziram no Ocidente. Os europeus, que até o século 12 usaram apenas pergaminho para escrita, aprenderam pela primeira vez a arte da fabricação de papel a partir da palha após a brutal Cruzadas invadiram o mundo árabe.

Entre as grandes invenções árabes uma foi o relógio. Alguns relógios árabes tinham seus relógios movidos pela água, outros pela queima de velas ou de mercúrio. Um belo relógio de água árabe foi dada em 807 como um presente pelo grande árabe califa abássida, Haroon Rasheed ar-(786-809) para o rei francês Carlos Magno, que foi totalmente impressionado. De fato, o gênio abássida árabe do século 13 Ibn ar-Razzaz al-Jazari, inventou impressionantes matrizes de relógios monumentais operados  a água como a famosa Fonte automática Pavão e o Relógio Castelo de Água.

Os líderes árabes abássidas, ou califas, foram os governantes mais opulentos do mundo inteiro. Seus palácios, salões, parques e tesouros foram altamente ostensivo. Por exemplo, quando uma delegação diplomática bizantina chegou a Bagdá durante o reinado do califa al-Muqtadir (908-32), eles foram muito impressionados ao ver os tesouros pendentes nas lojas-câmaras e os magníficos exércitos de elefantes ajaezados de brocado pavão-seda. A delegação Bizantina viu o califa al-Muqtadir vestido de roupas brilhantes bordadas em ouro e sentado em um trono de ébano que foi cercado em ambos os lados por nove colares de pedras preciosas pendurados e outras jóias fabulosas. Em seu elegante Quarto da Árvore, que observou:

"... Uma árvore, que estava no meio de um grande tanque circular cheio com água limpa. A árvore tem dezoito ramos, cada ramo tendo a maioria galhos numerosos, em que se sentam todos os tipos de pássaros de ouro e prata, grandes e pequenos. Os ramos desta árvore são de prata, mas alguns são de ouro, e se espalham no ar levando as folhas de cores diferentes. As folhas da árvore se movimentam quando o vento sopra, enquanto os pássaros cantam. " 
Na verdade, os árabes eram tão avançado em todos os campos científicos e artísticos sobre o Ocidente, que eles consideravam os europeus a serem bárbaros inferiores com modos grosseiros. Em uma linguagem semelhante ao atual propaganda racista perpetrado por muitos europeus e americanos contra os não-europeus, especialmente os negros, o geógrafo do século 10 famoso árabe / historiador Abu al-Hasan al-Mas'udi de Bagdá (falecido em 956) escreveu o seguinte sobre os europeus:

"Os povos do norte são aqueles para quem o sol está distante da Zenith ...o frio e a úmidade prevalecem nessas regiões, e da neve e do gelo se sucedem em sucessão interminável O humor quente está faltando entre eles;. seus corpos são grandes , suas naturezas brutas, seus modos agressivos, sua compreensão maçante e as línguas pesadas ​​... suas crenças religiosas não possuem solidez ... aqueles dentre eles que estão mais ao norte são as mais sujeitas a grosseria, estupidez e brutalidade. "


Além disso, no século 11, um juiz árabe de Toledo, em Espanha árabe fez observações ainda mais racistas do que al-Mas'udi sobre a "estupidez" dos europeus e sua falta de civilização. Ele escreveu:
"... A barriga é grande, sua cor pálida, os cabelos longos e lisos. Faltam agudeza de entendimento e clareza de inteligência, e são superados pela ignorância e cegueira, loucura e estupidez." Até o fim do século 14, o grande sociólogo e filósofo árabe, Ibn Khaldun, fez observações depreciativas sobre os europeus. 
Antes do Renascimento europeu (o início da atual civilização ocidental 1350-1650), grande parte da Europa estava vivendo no feudalismo da Idade das Trevas. Europeus viviam em situação de pobreza, a ignorância, a fome, doenças, violência, traição, miséria, e da intolerância. A maioria dos europeus viviam em cabanas de lama de sujeira, praticamente como animais. Sujas valas na estrada em toda a Europa, cheios de água estagnada, serviu como latrinas públicas. Na verdade, a maioria dos europeus nem sequer lavar seus próprios corpos com água por medo de danificar suas peles e saúde.


2

 A Gloriosa Civilização Árabe Andaluza da Europa 

 


A entrada árabe na Europa começou com um "convite". O governador de uma província periférica da Península Ibérica mandou sua filha a Toledo para a educação. Ela foi supostamente sob a proteção do rei Rodrick (um dos governantes germânicos visigodos cruéis de ocupação em Espanha) que, em vez de protegê-la, violou e engravidou. Como resultado, o pai apelou para os árabes no norte da África para a reparação desta lesão.  Os árabes cumpriram, e assim começou quase 8 séculos de ocupação árabe e civilização na parte mais sudoeste da Europa. Para ser exato, os árabes se hospedaram na Europa 781 anos durante os quais eles introduziram no Ocidente uma civilização maravilhosa, a tolerância religiosa, a harmonia racial; banhos públicos, ea idéia da primordial de limpeza expressa em higiene pública e pessoal, lavando o corpo humano com a água .

Enquanto a maioria dos ocidentais da Idade das Trevas viveram na sujeira, pobreza e ignorância, os árabes tiveram uma brilhante civilização na Andaluzia, Península Ibérica da Europa. A partir de 711, quando Tariq Ibn Ziyad desembarcou com seu exército árabe conquistando em Gibraltar (assim chamado depois dele, das palavras do árabe, Jabal Tariq ou "Montanha de Tariq"), de 1492, quando a presença árabe na Europa terminou, a Andaluzia foi o lugar mais iluminado, civilizado, racial e religiosamente tolerante em todo o Ocidente.

Antes de os árabes chegarem à Península Ibérica, os bárbaros germânicos  ocupando visigodos perseguiram cruelmente os espanhóis e portugueses judeus. Os árabes não só trataram osjudeus locais com carinho e respeito, mas também tratavam seus companheiros cristãos com a mesma bondade e tolerância que o Islam ensinou. De fato, os judeus ibéricos saudaram a conquista do exército árabe como uma força libertadora e juntaram-se contra os visigodos.  Os intolerantes germânicos visigodos também cobraram pesadamente e trataram cruelmente os camponeses pobres da Península Ibérica, tornando-os praticamente como escravos. Os árabes, por outro lado, humanamente trataram os camponeses locais e reduziram drasticamente a sua tributação.

No início do século 10, a capital da Andaluzia árabe, Córdoba, foi um magnífico centro metropolitano do progresso. O orgulho dos árabes na Europa, Córdoba teve de meio milhão de pessoas que vivem nele em um momento em que nenhuma cidade europeia poderia reivindicar uma população de até 10.000. Na verdade, a árabe Córdoba foi a cidade maior e mais cultivada em toda a Europa. Suas jóias, o trabalho de couro, seda tecida e brocados foram elaborados altamente valorizados em todo o mundo. As mulheres árabes copistas de Córdoba  sobressairam muito melhor do que a maioria dos monges cristãos europeus na produção de obras religiosas. Uma freira alemã viajante de nome de Hrosvitha, que morreu em 1002, ficou muito impressionada com a árabe Córdoba. Ela se referiu a ela como "a jóia do mundo". Ela escreveu:

"Nas regiões ocidentais do globo ... não brilhou um ornamento justo ... uma cidade bem culta ... rico e conhecido pelo famoso nome de Córdoba, ilustre por causa de seus encantos e também famosa de todos os recursos, especialmente abundante em sete correntes do conhecimento, e sempre famoso por vitórias contínuas. " [16] 
A Árabe Córdoba era realmente a jóia do mundo inteiro. Em contraste com a poeira e lama que permaneceria características familiares das ruas de Londres e Paris por 7 séculos vindouros, Córdoba tinha quilômetros de ruas pavimentadas; luzes de rua (mesmo 700 anos depois, não havia uma lâmpada pública Londres); 113.000 casas com casas de banho e de drenagem de água (até mesmo casas pobres tinham, algo que não foi encontrado no momento em que na maioria das outras cidades europeias); 700 mesquitas; 300 banhos públicos; 70 bibliotecas públicas; livrarias numerosos; parques e palácios; [17] e dois grandes tesouros magníficos desiguais por sua sofisticação no mundo conhecido civilizado.


O primeiro tesouro foi a Grande Mesquita de Córdoba, o santuário religioso mais extraordinário, a segunda em tamanho apenas para a Grande Mesquita de Meca. Foi concluída em 976 e levou 200 anos para construir. Este Grande Mesquita, que ainda é uma grande atração turística na Espanha de hoje, é um retângulo grande, com um santuário de profundidade divididos em 19 alas por uma floresta de 870 colunas de mármore. O interior deste templo religioso maravilhoso foi decorado com ouro, prata, pedras preciosas; mosaicos; telhas coloridas, contrastando bolinhas verdes e vermelhas; chapas esculpidas; pinturas murais; caligrafia corânica e 8.000 lâmpadas de óleo, para fornecer luz, pendurados em duas centenas de lustres. O cheiro de queima de aloés e os óleos perfumados nas lâmpadas se espalha através dos arcos das longas salas. O Mihrab de sete faces (o nicho de orações que dirige os adoradores em direção a Meca) da espaçosa Mesquita foi revestido com mosaicos de ouro e mármores. Ao lado do mihrab estava o minbar (ou púlpito) lindamente esculpido , com suas diversas degraus em linha reta para o Imam subir a fim de dar o seu sermão sexta-feira. Este maravilhoso púlpito único, que levou oito artesãos talentosos e sete anos para fazer, foi atado com trilhos de ouro e de prata e de marfim, ébano, sândalo e madeira odorífera. Infelizmente, este magnífico púlpito foi cortada em pedaços quando os cristãos espanhóis assumiram Córdoba em 1236. Hoje, essa grande mesquita é a Catedral Católica de Córdoba.


O segundo tesouro na capital árabe andaluza cidade de Córdoba foi a marcante enorme biblioteca pública. Concluída por volta de 970, essa biblioteca maravilhosa sozinho tinha mais de 440.000 livros, mais do que todos os livros em toda a França na época. Além desta gigantesca biblioteca pública, houve 69 outras bibliotecas públicas em Córdoba. Essas bibliotecas árabes estavam usando papel havia mais de 200 anos no momento em que poucos europeus, que sabia ler nem escrever, ainda usavam peles de animais para a escrita.

Mesmo fora Córdoba, na cidade de al-Zahra, o governante árabe Abdul-Rahman III construiu seu magnífico famoso Palácio de Madinat al-Zahra. Uma das grandes maravilhas deste palácio extraordinário árabe foi o quarto dos califas, que tinha um teto dourado e paredes de blocos de mármore multi-coloridos. Em cada lado do corredor foram postas oito portas esplêndidas, que se situavam entre as colunas de cristal clara e mármore colorido, decoraas com ouro e ébano e incrustadas com pedras preciosas. No centro desta bela sala foi feita uma grande piscina cheia de mercúrio, que produzia reflexos deslumbrantes das paredes e do teto cada vez que os raios de sol refletiam sobre ela. Quando a superfície da piscina era tremida, toda a sala era enchida com raios de luz, dando a impressão de que o quarto estava flutuando. Todos os especialistas e escritores na época concordaram que a magnificência deste salão árabe nunca tinha sido igualado em qualquer lugar do mundo.


Após a queda de Córdoba para os cristãos espanhóis, os árabes mudaram sua capital para Granada - no sul da Península Ibérica - que também se tornou famosa com um centro árabe de artes e de aprendizagem. A Granada árabe também foi conhecido pela sua riqueza e pelo comércio principalmente em seda. Para imortalizar Granada, seus governantes árabes andaluzes construiram o magnífico Palácio da al-Hamra ("o vermelho") ou Palácio de Alhambra. Este palácio único tem dois tribunais esplêndidos, o Tribunal do Lions e o Tribunal das Murtas, considerado o mais magnífico e glorioso de todos os monumentos árabes na Espanha. O Palácio de Alhambra, que também foi uma fortaleza árabe, levou cerca de 100 anos para construir e é hoje uma grande atração turística que comprova a beleza e gênio da arquitetura árabe. Além de Córdoba e Granada, Sevilha e Toledo também serviram como as maiores casas de conhecimento andaluz árabe. Na verdade, Toledo era o principal centro de tradução científica do árabe para o latim.


Os árabes da Andaluzia também produziram vários exóticos produtos agrícolas (ver "Agricultura" abaixo) e desenvolveram muitos produtos manufaturados, que foram exportados para a Europa Ocidental e no resto do mundo. Estes produtos industriais incluem: têxteis, papel de seda;; telha cozido; copos de vidro, pratos, jarros e que rivalizavam com porcelana chinesa, cerâmica, refinação de açúcar, o ouro, prata, rubi; seda; vários metais trabalhados; mármore, cerâmica, e os muito admiravados Cordovan ("cordwain") couro trabalhado.

As ciências que os árabes andaluzes destacaram e foram ensinados em suas universidades, que ajudaram a educar várias gerações de estudiosos ocidentais e estudantes de toda a Europa, incluíram: matemática, geometria, astronomia, física, química, arquitetura, óptica, meteorologia, engenharia, farmacologia, medicina, biologia, botânica, anatomia, zoologia e filosofia. Também deve ser mencionado aqui que os estudantes árabes na Andaluzia foram os primeiros a usar o chapeu e um vestido usado hoje por estudantes de todo o mundo durante a cerimônia de formatura.

 

III

O legado de civilização árabe / islâmico e seu impacto sobre o Ocidente 

 

Graças ao Islã e civilização árabe, árabe tornou-se o mais rico de todos os idiomas Semito-Hamitic (assim chamado depois de dois filhos mais velhos de Noé Sam e presunto), e uma das maiores línguas do mundo na história. Como principal linguagem da escritura e da civilização, árabe influenciou profundamente várias línguas do mundo, tanto no Oriente como no Ocidente, como persa, turco, urdu, hindi, Espanhol, Português, maltês, malaio-indonésio; alguns idiomas africanos como Hausa e swahili , e, em menor grau mesmo a linguagem Inglês (ver abaixo). O alfabeto árabe, que contém 28 letras (2 letras a mais do que o alfabeto Inglês), é agora - como o alfabeto latino - um do sistema de escrita alfabética mais utilizado no mundo utilizados na escrita das línguas dos países muçulmanos, como o Irã , Paquistão e Afeganistão. Entre os séculos 9 e 15, durante o auge da civilização árabe, o árabe era a língua internacional da ciência a um grau que tem desde que nunca foi igualado por qualquer outra língua, incluindo Inglês. Árabe não era só a língua do povo árabe, mas também a língua de muitos outros povos e religiões. Nem Inglês grego, nem latim, nem sequer alguma vez atingiu a dominância de longo alcance histórico único sobre a civilização humana como árabe tinha. Árabe era tão importante quanto a linguagem da ciência que os estudiosos europeus tiveram de aprender como eles aprenderam Latina. Hoje, o árabe é uma das seis línguas oficiais das Nações Unidas, juntamente com Francês, Inglês, Russo, chinês e espanhol. O árabe é também a linguagem quarto a mais popular do mundo depois do chinês, Inglês e Espanhol. E como a língua dos árabes importantes países produtores de petróleo, o árabe também tem conseguido um estatuto de destaque no mundo das finanças internacionais e economia.
Na verdade, o profundo impacto dos árabes e sua civilização sobre a civilização ocidental pode ser encontrado em muitas palavras árabes que se tornaram parte da linguagem cotidiana no Ocidente. Embora seja óbvio que a influência do árabe é muito maior em Espanhol e Português, os quais contêm muitos milhares de palavras árabes, do que em qualquer outra língua europeia, pelo menos, cerca de 4% do idioma Inglês veio do árabe. [19] O seguinte é um grupo de palavras de diversas áreas científicas e culturais - apresentada em ordem alfabética - usado hoje em Inglês que veio originalmente de língua árabe:
(texto deixado em Inglês como original).

  • [aba, abelmosk, abutilon, Achernar, acrab, admiral, adobe, afreet (or afrit), albacore, albatross, alcalde, alcazar, alchemy, alcohol, alcove, Aldebaran, alembic, alfalfa, alforja, algarroba, algebra, Algol, algorism (or algorithm), alidade, alkali, alkanet, Allah, almanac, alphabet, Altair, amalgam, amber, ameer (or amir), aniline, antimony, apricot, ardeb, argan, ariel, arrack, arroba, arsenal, artichoke, assassin, atabal (or attabal), attar, aubergine, average, azimuth, azure ...
  • baldachin, banana, barberry, bard (or barde), bark, barkentine, bedouin, benzoin, berseem, Betelgeuse, bint, bonduc, borax, buckram, bulbul, burnoose (or burnous) ...
  • cable, cadi (or kadi or qadi), calabash, caliber (or calibre), caliph, caliphate, camel, camise, camlet, camphor, canal, candy, cane, Caph, carafe, carat, caravan, caraway, carmine, carob, carrack, Casbah (or Kasbah), check (from the Arabic word "sakk"), checkmate, chiffon, cinnabar, cipher, civet, coffee, coffer, coffle, colcothar, Copt, cotton, crimson, crocus, cubeb, cumin, curcuma ...
  • dahabeah, damascene, damask (from Damascus), damson, darabukka, Deneb, dhow, dinar, dirham, djin (or djinn or djinni), dragoman, drub, durra ...
  • elixir, emir, emirate ...
  • fakir, fedayee (or fedayeen), fellah, fennec, fils, Fomalhaut, fustic ...
  • gabelle, galingale, garble, gauze, gazelle, genet, genie, ghibli, ghoul, Gibraltar, ginger, giraffe, grab, guitar, gundi, gypsum ...
  • haik, hajj, hajji, hakim, halva (or halvah), hamal (or hammal), hardim, harem, hashish, hazard, hegira (or hejiara), henna, hookah, houri, howdah ...
  • imam, imamate, imaret ...
  • jar, jasmine, jebel, jerboe, jereed, jessamine, jihad, jinn (or jinni), jubba (or jubbah), julep ...
  • Kaabah, kabob (or kebab), Kabyle, kafir (or kaffir), kantar (or qantar), kaph, kat (or qat), kef, kermes, khamsin, khan, khanjar, kismet, kohl, Koran (or Qur'an)...
  • lacquer, lake, lapislazuli, latakia, leban (or leben), lemon, lilac, lime, lute ...
  • magazine, Mahdi, majoon, mancus, marabout, marcasite, marzipan, mascara, mask, massage, mastaba, mate (as in checkmate in Chess), mattress, mecca (after Makkah or Mecca), mezereon, minaret, Mizar, mizen (or mizzen), mocha (from Mocha, Yemen), mohair, monsoon, mosque, muezzin, mufti, mullah, mummy, Muslim, muslin (from Mosul), Mussalman (or Mussulman), myrrh ...
  • nabob, nacre, nadir, natron, nizam, noria, nucha, nuchal ...
  • oka (or oke), olibanum, orange, Ottoman, oud ...
  • pandore, pistachio, pherkard, popinjay ...
  • qintar, quintal ...
  • racket, realgar, ream, rebec (or rebeck), retem, retina, rial, ribes, Rigel, rice, risk, riyal, rob, roc, rook, rotl...
  • safari, safflower, saffron, Sahara, Sahel, sahib, saker, salam, salamoniac, salep, saloop, saluki, sambul, santir, saphena, sash, satin, sayyid, scallion, senna, sequin, serendipity, sesame, shadoof (or shaduf), shaitan, shallot, sharif, sheik (or sheikh), sherbet, sherbert, sherif (or sheriff), shish-kebab, shrub, simoom (or simoon), sinologue, sirocco, sirup, sloop, soda, sofa, spinach, sudd, Sufi, Sufism, sugar, sultan, sultana, sultanate, sumac (or sumach), sumbal (or sumbul or sumbal), sura, Swahili, syce, syrup ...
  • tabby, tabla, tabor (or tabour), taffeta, talc, talisman, tamarind, tambour, tambourine, tangerine, taraxacum, tarboosh (or tarbush), tare, tariff, tarragon, tazza, timbal (or tymbal), traffic, tutty, typhoon ...
  • ulama (or ulema) ...
  • Vega, vizier ...
  • wadi ...
  • xeba, xebec ...
  • yashmac (or yashmak) ...
  • zaffer (or zaffre), zareba (or zariba), zenith, zero, zibet (or zibeth) ...]


No entanto, mais importante do que as palavras árabe acima são as contribuições reais científicas e fundações que os árabes proviram para o Ocidente. Como indicado anteriormente, o Renascimento europeu foi profundamente endividado com os árabes e sua civilização. Dos árabes os europeus levaram os fundamentos básicos científico, tecnológico, filosófico e cultural que os colocam no topo do mundo e levam-os em sua colonização global do mundo não-europeu, que começou com a viagem de Cristóvão Colombo para o Hemisfério Ocidental em 1492. De fato, um dos principais navegadores de Colombo mar era um árabe muçulmano que ao avistar a terra do Novo Mundo gritou de alegria em árabe: "Allah Akbar" (ou Deus é o Maior). 

De fato, como será revelado em breve, obras importantes em vários campos filosóficos e científicos foram emprestados e / ou copiado dos árabes por uma série de líderes estudiosos e cientistas europeus, antes, durante e depois do Renascimento Europeu. O que se segue é um breve resumo da contribuição árabe para as civilizações ocidentais e humano em 15 grandes disciplinas científicas e artísticas. Apenas os melhores cientistas árabes e muçulmanos (assim como alguns ocasionais árabes judeus e árabes cristãos) tanto das civilizações abássida e andaluzes são mencionados neste levantamento.


1

Matemática 


Os árabes e muçulmanos contribuiram mais para o campo da matemática, o fundamento básico da civilização moderna, do que qualquer outro povo na história. Para a magnífica civilização árabe o mundo deve algoritmo de álgebra, (logaritmo), aritmética, cálculo, geometria, trigonometria, o sistema decimal, e do brilhante "zero". O "zero" revolucionário, que nos deu o que é referido no Ocidente como o sistema de numeração decimal árabe, não se originou na Índia, como alguns historiadores ocidentais afirmam, mas foi bastante desenvolvido no antigo Iraque pelos neo-babilônios talvez tão cedo quanto 500 aC. 

Oprofessor de matemática american Karl J. Smith indicou em seu livro, A Natureza da Matemática, que, enquanto os índios antigos desenvolveram símbolos matemáticos digitais, o seu sistema de numeração não ofereceu nenhuma vantagem sobre outros sistemas anteriores, porque não contém um "zero" ou usa um sistema de posicionamento.  Apesar dos árabes antigos ancestrais semitas no Iraque desenvolveram a "zero", foi só através da grande civilização pós-islâmica árabe que foi incorporado ao corpo principal da teoria geral matemática. A Europa levou quase 300 anos para finalmente aceitar a "zero" como um presente dos árabes. Os algarismos arábicos foram simultaneamente expressos em duas figuras um tanto diferentes, ou formas, uma abássida (o estilo oriental, que a maioria dos árabes usam atualmente) e uma andaluz (o estilo ocidental, que é usado hoje nos países árabes Maghrib de Noroeste da África). Foi esta forma árabe andaluza de algarismos (ou seja, 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9), que o Ocidente eo resto do mundo avidamente adotou, daí o rótulo mundial de " algarismos árabes".

Mohammad al-Khawarizmi (780-850), o cientista genial gigante que nasceu e morreu em Bagdá abássida, criou a álgebra moderna e fez contribuições brilhantes no campo da matemática. Na verdade, a palavra "algoritmo" é derivada do seu nome, e da palavra árabe al-jabr (ou "álgebra" em Inglês) vem do título de sua obra principal, Kitab al-Jabr wa al-Muqabalah ("O Livro de Integração e Equação "). Serviu por anos como Diretor Executivo da "Casa da Sabedoria" de prestígio em Bagdá, al-Khawarizmi também foi o primeiro cientista da história para explicar como a luz passa através de partículas de água e cria o arco-íris.

Outro gênio muçulmano em matemática, também da abássida de Bagdá, é Abu Arrayhan al-Biruni (973-1048), que foi um matemático, astrônomo, médico, físico, químico, geógrafo e historiador. Ele foi provavelmente o maior cientista em todo o Islam medieval. Outro grande matemático é Naseer al-Din at-Tusi (1201-1274). Foi no trabalho de super-Tusi em que a trigonometria alcançou o status de um ramo independente da matemática pura, tornando-se assim uma invenção da ciência árabe. Contribuição em Tusi era para combinar os resultados de investigadores anteriores e para substituir quadrilátero completo de Menelau por um triângulo simples, liberando assim trigonometria esférica da astronomia.

Praticamente todo o trabalho avançado trigonométrico no mundo durante os séculos 12 e 13 foram feitas por matemáticos muçulmanos e publicado em árabe. importante influência árabe neste campo científico não apenas afetou o Ocidente, mas também outras partes do mundo. Parece que, mesmo a trigonometria chinesa como usado por Kuo Shouching no final do século 13 foi também de origem árabe. 

2

Astronomia 


A figura mais importante neste campo científico é o árabe Abu Abdullah al-Battani (aka Albategius: 858-929) da época abássida. Ele era o mais conhecido astrônomo árabe na Europa durante a Idade Média. Al-Battani refinou valores existentes para a inclinação da eclíptica, para a duração do ano e das estações do ano, e para a precessão dos equinócios anuais. Ele mostrou que a posição do apogeu do sol é variável e que os eclipses anulares do Sol são possíveis.
Al-Battani também melhorou cálculos astronômicos de Ptolomeu o grego, substituindo métodos geométricos com a trigonometria, tornando-se assim o principal cientista responsável pela primeira noção de relações trigonométricas como eles estão em uso até os dias atuais. Ele realizou muitos anos de observações notavelmente precisas no ar-Raqqah na Síria. Um dos principais trabalhos de al-Battani em astronomia - um compêndio de tabelas astronômicas - foi traduzido para o espanhol e foi publicado em 1537 sob o título De motu stellarum ("Nosso movimento estelar").

O matemático abássida al-Biruni também fez contribuições importantes em astronomia por determinar com precisão as latitudes, longtitudes, medições geodésicas, gravidade específica, ea magnitude da circunferência da Terra. Além disso, o astrônomo Ahmad al-Farghani publicou um tratado abrangente sobre astronomia do que o famoso italiano Dante Alighieri pesadamente "tomou emprestado" tanto em sua Vita Nuova e em seu livro Convivio. O grande astrônomo polonês Nicolau Copérnico (1473-1543) também citou vários cientistas árabes em sua famosa "De Revolutionibus Orbium Celestium" - especialmente o grande astrônomo árabe e criador  de instrumento de al-Zarkali (aka Arzachel) da Andaluzia. Al-Zarkali não apenas inventou um astrolábio revolucionário e escreveu um grande tratado sobre isso que influenciou as ciências astronômicas inteiras da Idade Média, mas também construiu um relógio de água fascinante capaz de determinar as horas do dia e da noite e indicar os dias do mês lunar. 


3

Química 



A palavra "química" em si vem da palavra árabe alquimia (ou al-Keem'ya '). Não há nome maior no campo da química muçulmana do que o grande alquimista Jabir Ibn Hayyan (aka Geber: 721-815), o "pai da química árabe" da era abássida. Mais de 2.000 obras são atribuídos a Jabir Ibn Hayyan. Muitos dos termos químicos utilizados hoje em Inglês vieram de Ibn Hayyan: "alcalino", "antimonio", "realgar" (vermelho sulfureto de arsénio), e "sal-amoniaco", ele que descobriu. Ele também foi o autor de uma obra importante na química sobre o uso de dióxido de manganês na fabricação de vidro, o tingimento de couro e tecido, a impermeabilização de tecido, e na preparação de aço. Quando os cientistas europeus começaram a voltar sua atenção para a química, eles aceitaram Ibn Hayyan como seu mentor. Em 1144 o inglês Robert de Chester traduziu Livro Ibn Hayyan de Composição de Alquimia para o latim, e Gerard de Cremona também fez outra tradução de Ibn Hayyan de outro trabalho importante "O Livro dos Setentas".  O tradutor de Inglês do século 17, Richard Russell, chamou Ibn Hayyan: "Geber, o mais famoso príncipe árabe e filósofo".

Além disso, o primeiro explosivo do mundo desenvolvido no campo da pólvora conhecido como pólvora negra - o que é uma mistura de sal petre (nitrato de potássio), enxofre e carvão (carbono) - foi originalmente inventado pelos árabes e não pelos chinêses  como é comumente acreditado no Ocidente. Os chinêses tomaram esta invenção dos árabes, e no século 10 usaram em seus fogos de artifício e sinais. O pó preto árabe-inventado foi finalmente aprovado pelo ocidentais, (durante o século 14, principalmente para a utilização de armas de fogo), que gradualmente descontinuou o seu uso no meio do século 19 a favor do guncotton (o primeiro pó sem fumo) e outras formas de nitrocelulose. Além disso, a cerca do ano 1304 os árabes inventaram a primeira arma do mundo real, um tubo de bambu reforçada com ferro que usou uma carga de pó preto para atirar uma flecha.

4

Física


Nos campos da física e da ótica, nenhum cientista árabe chega perto do lendário Abu Ali al-Hasan Ibn al-Haytham (aka Alhazen: 965-1039), que nasceu no Iraque e morreu no Egito durante a era de ouro abássida. Ibn al-Haytham fez as primeiras contribuições significativas para a teoria óptica desde os tempos do astrônomo alexandrino Ptolomeu, no século 2. Em seu livro sobre o vidro ardente, ele revolucionou a natureza da concentração, aumento, e inversão da imagem.

Ibn al-Haytham foi primeiro cientista do mundo a dar um relato preciso da visão, corretamente afirmando que a luz vem do objeto visto a olho nu, e não o contrário como se acreditava anteriormente (ou seja, a partir do olho para o objeto visto). Além disso, em seu tratado amplamente aclamado em óptica, traduzidos para o latim em 1270 sob o título Opticae Thesaurus Alhazeni Libri VII, este grande físico árabe/optometrista publicou teorias revolucionárias sobre a reflexão, refração, visão binocular, focando com lentes ao arco-íris; refração atmosférica; aberração esférica; espelhos parabólicos e esféricos, e o aparente aumento no tamanho dos corpos planetários perto de horizonte da Terra. Na verdade, tão complicada e tão avançada eram teorias Ibn al-Haytham em Física que durante muito tempo os cientistas ocidentais e orientais tinham medo de adotá-las. Mas quando ela foi finalmente provada ser correta, a preeminência científica de Ibn al-Haytham  não deixou dúvida em todo o mundo rapidamente.O Inglês Roger Bacon (1242-1292) não foi o único cientista ocidental na óptica de admitir sua dívida para com Ibn al-Haytham. Tanto o grande italiano Leonardo da Vinci (1452-1519) e do astrônomo alemão Johannes Kepler (1571-1630) também foram profundamente influenciados pelas descobertas científicas deste gênio árabe.



5

Medicina


O grande cientista muçulmano persa Abu Bakr al-Razi (Rhazes AKA: 865-925) de Bagdá abássida foi a maior autoridade médica em toda a civilização islâmica. Suas principais obras foram traduzidas para o latim. Um médico pioneiro, al-Razi foi o primeiro a descrever reflexos pupilares; o primeiro do mundo a dar conta da varíola e sarampo; descobriu os personagens contagiosos de doenças e diferenciou entre dor em cólica, pedra nos rins, dor, e as dores do íleo. Seu tratado de 10 partes em árabe sobre medicina clínica e interna, em Tibb al-Mansuri que foi traduzido para o latim sob o título "Almansoris medicinalis", foi muito influente no Ocidente durante a Idade Média. Nela, ele discutiu drogas; dietas, doenças de pele, cuidado da criança e da mãe, a higiene da boca; toxicologia e epidemiologia, climatologia e do efeito do ambiente sobre a saúde; um regimento para preservar a boa saúde, e as teorias médicas gerais e definições. Em seu tratado brilhante em terapia psíquica escrito em árabe, no Tibb ar-Ruhani ("Terapia Psíquica"), e em sua enciclopédia médica completa, al Hawi em Tibb, al-Razi forneceu uma visão considerável para o escopo, os métodos e aplicações da medicina clínica, interna e psiquiátricas, bem como a interpretação dos preceitos gerais de saúde.

Outro gênio médico era Abu al-Qasim Az-Zahrawi (Albucasis: 936-1013), um árabe da grande civilização árabe andaluz. Az-Zahrawi é considerado o maior cirurgião do Islam medieval que, sozinho, moldou  procedimentos cirúrgicos europeus até o Renascimento. Sua enciclopédia médica de 30 partes, o Tasrif ("O Método"), que continha mais de 200 instrumentos médicos cirúrgicos por ele pessoalmente concebidos, era um tratado cirúrgico que teve uma tremenda influência na medicina ocidental. Traduzido para o latim no século 12 pelo italiano estudioso Gerard de Cremona, o Tasrif ficou por quase 500 anos como o livro didático líder em cirurgia na Europa, preferido pela sua lucidez concisa mesmo para as grandes obras do clássico grego Galeno de autoridade médica Pérgamo.

Um terceiro gigante médico muçulmano, desde a era abássida de Bagdá, é o persa Abu Ali Ibn Sina (Avicena: 980-1037). Talvez o mais famoso e influente filósofo-cientista em todo o Islam, Ibn Sina adicionado a al Razi, descobrindo o caráter contagioso da doença (por exemplo, através da água). Ibn Sina escreveu muitos volumes médicos em árabe, a mais importante das quais são os dois seguintes, os quais foram traduzidos para o latim. O primeiro é Kitab ash-Shifa ("O Livro da Cura"), uma vasta enciclopédia que incluiu a ciência da psicologia e é provavelmente a maior obra do gênero já escrito por um homem. O segundo é uma enciclopédia com o nome de al-Qanun fi at-Tibb ("O Cânone da Medicina"), o mais famoso livro único na história da medicina, tanto no Oriente e no Ocidente. O cânone tornou-se a autoridade médica, não só no mundo islâmico, onde foi usado como uma grande referência até o século 19, mas também no mundo ocidental, onde foi usado por mais de 500 anos.

A ciência médica Árabe e muçulmana chegou a um clímax nos dois tratados famosos sobre a praga por dois grandes médicos árabes: Ibn al-Khatib (1313-1374) de Granada, e seu contemporâneo Ibn Khatima. Ibn al-Khatib, que escreveu mais de cinqüenta livros sobre assuntos diferentes, usado alguns termos revolucionários médicos para o seu tempo em seu tratado sobre a praga. Por outro lado, tratado Ibn Khatima sobre a praga foi considerado como "muito superior a todos os numerosos setores da peste editados na Europa entre os séculos XIV e XVII". 

Os árabes fundaram os primeiros hospitais do mundo, bem como hospitais viajantes durante a época abássida. Enquanto os hospitais foram bem estabelecidos e difundidos em todo o mundo árabe e muçulmano, logo no século 9, eles não vieram a existir no Ocidente até o século 13. No final dos estudos do século 16 médicos no Ocidente ainda eram em grande parte baseados nas conclusões de cientistas árabes. Na verdade, foi devido aos contatos com os árabes que as escolas médicas começaram a aparecer no Ocidente. Mesmo no século 17 ainda encontramos alguns estudiosos ocidentais da França e da Alemanha contando com escritos médicos árabes, em vez de qualquer outro. 



6

Farmácia e Farmacologia


Como uma profissão reconhecida, a farmácia é uma instituição árabe/islâmica. Sob o patrocínio dos governantes árabes abássidas cerca de 800 dC, a farmacologia alcançou o status de uma ciência independente, separado ainda que intimamente relacionado à medicina. As primeiras propriedades farmaceuticas privadas e gerenciadas no mundo (onde os medicamentos, ervas e especiarias foram vendidos) foram estabelecidos em Bagdá no início do século 9. Pouco tempo depois, as lojas de farmácias começaram a aparecer por todo o mundo muçulmano.

Em farmacologia (ou "como Saydalah", em árabe), os árabes produziram alguns dos melhores farmacêuticos do mundo na época. O farmacêutico;botânico mais famoso era um árabe andaluza de nome de Ibn al-Baytar (falecido em 1248), que escreveu o maior de todos os livros medievais sobre botânica chamado de "Coleção de Drogas Simples e Alimento". Ibn al-Baytar coletou plantas e drogas de todo o mundo muçulmano e descreveu mais de 1.400 medicamentos e seu uso. Por centenas de anos, dispensários europeus se basearam fortemente em receitas preparadas por farmaceuticos árabes e levaram para o Ocidente alguns dos termos árabes médicos, tais como xarope (sharab) e julep (gulab).  Na verdade, a farmacologia árabe no Ocidente sobreviveu até o início do século 19. 



7

Zoologia e Medicina Veterinária


Dependendo animais para a alimentação, a guerra, e transporte, os árabes e os muçulmanos despertaram o interesse básico na criação de animais para o nível de uma ciência. O primeiro estudo abrangente importante zoológico de animais em árabe foi Kitab al-Hayawan (Livro dos Animais), escrito por Abu Uthman Amr Ibn al-Bahr Jahiz (776-869) de Basra, no Iraque. Cobrindo animais e em torno do Iraque com as suas características, este livro pioneiro foi escrito em um estilo eloquente e interessante literária. Nele, al-Jahiz descreveu as várias doenças que afligem os animais e seus tratamentos. Outro trabalho importante nessa área foi a utilização de animais, escrito por um médico árabe chamado Ibn Bakhtishu. Este livro do século 11 é um relato abrangente dos medicamentos que podem ser extraídos de animais para uso humano.

No entanto, a maior obra medieval em medicina veterinária é o trabalho exaustivo de Abu Bakr al-Baytar do Cairo (morreu 1340), intitulado como Kamil-Sina'atayn. Esta famosa obra em árabe abrange criação de animais, aves, criação de animais, equitação e cavaleiro. Nele, al-Baytar também detalhou doenças animais, os métodos e medicamentos utilizados no seu tratamento, e utilização de órgãos de animais em terapias.

Além disso, durante o século 14, outro cientista árabe do Egito com o nome de Kamal al-Din ad-Damiri (falecido em 1405), presenteou o mundo, com um trabalho brilhante na Zoologia sobre a criação de animais entitulado Hayat al-Hayawan (A Vida dos Animais) . Neste mais abrangente e importante trabalho, al-Damiri (que também era um filósofo/teólogo) dispôs e discutiu os animais em ordem alfabética. Ele listou as suas características, qualidades, hábitos e os valores médicos de seus órgãos para humanos. Além disso, este trabalho brilhante de al-Damiri, juntamente com outros textos árabes sobre os animais e as ciências naturais - que foram escritos ao longo de quatro séculos antes do famoso "As 1859 Origens das Espécies" do Inglês Charles Darwin (1809-1882) - continham conceitos rudimentares da teoria da evolução, incluindo a doutrina da sobrevivência do mais apto e a seleção e naturais. 

8

Agricultura


A Andaluzia árabe tinha um sistema altamente avançado de engenharia agrícola, um sistema de canais de irrigação elaborado, e fontes - afins de que não fosse encontrado em qualquer lugar na Europa Ocidental na época. Os árabes fizeram a terra ibérica produzir culturas mais e melhor e introduziu na Europa exóticos e valiosos produtos agrícolas tais como laranjas, algodão, berinjela, açafrão, romãs, damascos, arroz, cana-de-açúcar, alcachofras, pêssegos, tamareiras, e amoreira.

Os árabes andaluzes foram os principais praticantes agrícolas em toda a Europa que também desenvolveram os sistemas mais avançados de canal e drenagem, e sifonagem. Graças a eles, a Espanha foi o país agrícola mais rico e mais avançado da Europa. De acordo com um autor americano, melhorias agrícolas e horticultural "constituíram os melhores legados do Islã, e os jardins de Espanha anunciam até hoje uma das mais nobres virtudes de seus conquistadores muçulmanos." 

Os árabes da Andaluzia também produziram alguns dos melhores cientistas agrícolas do mundo que beneficiaram a humanidade. Por exemplo, durante a segunda metade do século 11, um cientista árabe de Toledo com o nome de Ibn al-Bassal escreveu um livro brilhante na agricultura, que em 1955 foi editado com uma tradução em espanhol e notas sob o título Libro de Agricultura.  Além disso, um cientista árabe de Sevilha, chamado Ibn al-Awwam escreveu o tratado agrícola mais importante durante a idade de ouro da Espanha árabe no século 12. Foi intitulado Kitab al-Filahah ("Livro da Agricultura") e foi traduzido do árabe para o espanhol e francês no século 19. Brilhante livro de Ibn al-Awwam continha 35 capítulos e cobriu 585 plantas. Tratou-se de agronomia, pecuária e avicultura, e apicultura; fez importantes observações sobre o solo, adubos, planta enxertia, e doenças de plantas, e coberto tais tópicos agrícolas como plantas medicinais, técnicas de cultivo, criação, a vida sexual de plantas, adubação, preparo do solo, meação, jardinagem, paisagismo e.



9

Filosofia e Metafísica


A filosofia e teologia cristã ocidental deve muito a pensadores e filósofos árabes. Por exemplo, o teólogo italiano São Tomás de Aquino (1224-1274) copiou livremente a partir dos escritos árabes de Abu al-Walid Ibn Rushd (Averroes: 1126-98), o gênio árabe muçulmano de Córdoba, que é considerado o maior filósofo em todo o Islam. "The Summa" de São Tomás, que foi considerada como a fortaleza da teologia cristã ocidental, foi profundamente influenciado pelos escritos de filósofos árabes, especialmente Ibn Rushd. O filósofo francês René Descartes (1596-1650), também foi profundamente influenciado por Rush Ibn. Além disso, as essenciais grandes doutrinas de São Tomás foram copiados praticamente palavra por palavra a partir do trabalho árabe anterior a este do grande filósofo muçulmano turco de nome de Abu Nasr al-Farabi (878-950) da abássida de Bagdá. 

Além disso, o maior poeta da Itália, Dante (1265-1321), que odiava o profeta Muhammad e o Islam, plagiou sua maior obra, a Divina Comédia, copiando as obras do gênio místico árabe Ibn al-Arabi (1165-1240) da Andaluzia árabe, e também Risalat al-Ghufran (A Epístola de Perdão), escrito pelo grande filósofo árabe e poeta Abu al-Ala al-Ma'arri da Síria (973-1057). Os conceitos fundamentais da Divina Comédia de Dante de Céu e Inferno muito se assemelham ao conto de Ibn al-Arabi da ascensão do Profeta Muhammad de Meca para o céu através de Jerusalém. Ironicamente, no entanto, o ingrato Dante plagiador consignou o Profeta Muhammad ao nível mais baixo do Inferno, em sua Divina Comédia. Por outro lado, o místico espanhol Ramon Llull (1235-1316) também foi muito influenciado pela filosofia árabe e misticismo islâmico produzido por esses místicos muçulmanos como al-Hallaj (858-922) da abássida de Bagdá.

Na verdade, a influência árabe era tão óbvio na filosofia ocidental que muitos estudiosos europeus e teólogos admitiram abertamente sua dívida grande para os árabes. Um dos que admitiram a sua gratidão para os árabes é o teólogo escocês John Duns Scotus (1266-1308), que foi profundamente influenciado em suas atividades intelectuais Fons Vitae pelo que foi escrito originalmente em árabe por um grande filósofo árabe de fé judaica (não hebreu) ​​de Córdoba pelo nome de Abu Ayyub Ibn Gabirut "ou Gabirol" (Avicebron: 1022-1070). Outros grandes árabes andaluzes da fé judaica podem incluir estudiosos/filósofos como o  poeta Abu Moussa Haroon (Moisés Ibn Ezra: 1060-1139), o filósofo e médico Abu Imran Ibn Moussa Maymun (Moisés Maimônides: 1135 - 1204), o médico pessoal do grande Salah ad-Din, que libertou a Palestina das Cruzadas.



10

Geografia


Muitos árabes e muçulmanos fizeram contribuições valiosas no campo da geografia. Abu al-Hasan al-Mas'udi da era abássida (falecido em 956) - um geógrafo, historiador e viajante - foi o autor de mais de vinte grandes obras volumosas muitas dos quais foram traduzidos para o latim. Ele foi o primeiro árabe a combinar história e geografia científica em sua aclamada enciclopédia histórico-geográfica, "Os prados de minas de ouro e de pedras preciosas". A Enciclopédia Al-Mas'udi foi uma das melhores fontes mais ricas e medievais, não só em geografia, mas também de informações geográficas e antropológicas. Al-Mas'udi também escreveu outr enciclopédia de 30 volumes sobre a história universal entitulado Akhbar az-Zaman ("A História do Tempo").

Os árabes que ocuparam a Sicília, antes de sua ocupação pelos normandos (vikings), no século 11, tornaram-a importante centro de ciências árabes. Mesmo durante a ocupação pelos Reis Norman, as moedas sicilianas foram cunhadas com inscrições em árabe e datas islâmicas, muitos dos registros da Sicília, incluindo as dos tribunais foram escritos em árabe, e também era moda para os sicilianos cristãos se vestir como os árabes e falar árabe.  ​​Quando o cristão Norman Rei Rogério II da Sicília (1130-1154) precisava de um compêndio do mundo então conhecido, ele não confiou em outro geógrafo no mundo, exceto um descendente do Profeta Muhammad marroquino pelo nome de Abu Abdullah al-Sharif al-Idrisi (1100-1166), o maior de todos os geógrafos árabes. Al-Idrisi produziu para o rei Roger II não apenas a construção de um brilhante de uma esfera celeste, mas também um mapa em forma de disco do mundo conhecido (isto é, o mundo do hemisfério oriental), ambos os quais foram feitos de prata sólida. O mapa de prata, que era um dos setenta mapas precisos que ele produziu, foi baseada em sua obra enciclopédica, O Livro de Roger, traduzido para o latim em Paris, em 1619. Após a morte do rei Roger II, al-Idrisi permaneceu na corte de Palermo e escreveu, por seu filho, o rei Guilherme I, outro tratado geográfico, O Jardim da Civilização e diversões da Alma.  Al-Idrisi também escreveu uma das maiores obras de geografia medieval, "A prazerosa excursão de alguém que está ansioso para atravessar as Regiões do Mundo."

No entanto, na área de viagens e exploração nenhum geógrafo árabe alcançou a fama do lendário marroquino Mohammed Ibn Abdullah Ibn Battuta (1.304-1.369). Ibn Battuta documentou suas viagens famosas que cobriram mais de 75.000 milhas em 28 anos em toda a África, Arábia, Pérsia, Índia e China. Além disso, o geógrafo árabe Hassan al-Wazzan (Leo Africanus: 1485-1554) produziu um importante trabalho intitulado A História geográfica da África, que foi traduzido em latim por volta de 1600 e, posteriormente, apareceu em 14 edições diferentes. Este trabalho acadêmico por al-Wazzan serviu a Europa quase até os tempos modernos, como sua principal fonte de conhecimento sobre a África. 



11

Sociologia


O árabe lendário Abdulrahman Ibn Khaldun, sociólogo e filósofo da história (1332-1406) a partir de Tunis, era um gênio incrivelmente original. Ele foi o primeiro historiador do mundo para desenvolver e explicar as leis gerais que regem a ascensão e queda de civilizações. Ibn Khaldun escreveu muitos livros o mais importante dos quais é a sua brilhante enciclopédia de sete volumes na história e na sociedade. Primeiro volume desta enciclopédia é intitulada al-Muqaddimah ("Introdução"), o que dá uma análise profunda e detalhada da sociedade humana e de seus componentes culturais. Nela, ele foi pai da ciência da sociologia, economia, antropologia e ciência política.

A maior contribuição de Ibn Khaldun para a civilização humana é encontrada em sua filosofia "positiva" da história e da evolução social. É a ele que devemos a elaboração sistemática de uma teoria do pleno desenvolvimento do determinismo sociológico. O estudo sobre a natureza da sociedade e mudança social de Ibn Khaldun, bem como a sua deferência ao empirismo em geral, lhe permitiu desenvolver "a ciência da civilização", que ele viu claramente como uma nova ciência. Era uma ciência completamente nova, sem qualquer paralelo na história do pensamento antigo e medieval. De fato, Ibn Khaldun tinha fundado a disciplina de Sociologia mais de 4 séculos antes do francês Auguste Comte (1798-1857) que é creditado no Ocidente, com a sua criação.

Ibn Khaldun chamou sua nova ciência Ilm al-Umran ("a ciência da cultura"), que ele definiu como:.. "Esta ciência ... tem o seu próprio sujeito, ou seja, a sociedade humana, e seus próprios problemas, a saber, o transformações sociais que se sucedem na natureza da sociedade ". 

Robert Flint, uma vez elogiou Ibn Khaldun como segue: "Como teórico na história não tem igual que ele em qualquer época ou país até Vico [o grande filósofo italiano Giambattista Vico da história: 1668-1744] que apareceu, mais de trezentos anos depois de Platão. , Aristóteles e Agostinho não eram seus pares ... " O grande historiador do século 20 o britânico Arnold Toynbee (1889-1975) afirmou que Ibn Khaldun fundou: "uma filosofia da história que é, sem dúvida, a maior obra do gênero que já foi ainda criado por qualquer mente em qualquer momento ou lugar. "



12

Literatura


Não só o Ocidente aprendeu com os árabes as artes de fazer livros de papel, como indicado anteriormente, mas também a arte bonita tipicamente árabe de encadernação de couro com sua ornamentação de luxo em "escrita de ouro" e sua aba dobrável para proteger as bordas da frente de um livro. Além dos milhares de palavras árabes que entraram nas várias línguas ocidentais, sobretudo espanhóis e portuguesas, a rica literatura árabe em si tem deixado algumas de suas impressões gerais sobre literatura ocidental.

Entre as grandes obras da literatura árabe que têm impactado o Ocidente é a multi-volume Alf Laylah wa Laylah ("As Mil e Uma Noites" ou "Mil e Uma Noites") da época abássida de ouro, que é composto de uma grande coleção de famosas histórias árabes divertidas narradas pela rainha Scheherazad ao marido dela Scheherayar. Estes incluem lendas famosas como "Aladim e a Lâmpada Mágica", "Ali Babá e os Quarenta Ladrões", e "As viagens de Sindbad o Marinheiro". As Mil e Uma Noites foi traduzido no início do século 18 em muitas línguas ocidentais e imediatamente introduziu um elemento novo e distinto a escrita de ficção ocidental. Por exemplo, "As viagens de Sindbad o Marinheiro" tornou-se uma inspiração para Viagens de Gulliver publicado em 1726 pelo autor irlandês Jonathan Swift. As Mil e Uma Noites foi também uma fonte de inspiração para muitos outros escritores e poetas ocidentais. Estes incluem: o escritor francês Voltaire (1694-1778), que modelou seu Zadiq famoso trabalho sobre ele, o Inglês Samuel Johnson (1709-1784), que foi influenciado por ele em seus Rasselas, o poeta Inglês George Gordon Byron (1788-1824) , o Inglês poeta William Wordsworth (1770-1850), e o argentino poeta Jorge Luis Borges (1899-1986).

Na verdade, a influência da literatura árabe na Europa foi tão difundida e generalizada que encontramos ecos dela na Saga Graal , no antigo romance francês Floire et Blanchefleur; no Alemão aliada Rolandslied e os franceses Chanson de Rolandl e no mais famoso Aucassin et Nicolette, o nome do herói cujo macho deriva do nome árabe Qasim. Obviamente, ambos os contos orientais em Decameron Giovanni Boccaccio e Geoffrey Chaucer Squieres Tale são de origem árabe. Além disso, as apologias árabe passaram a desempenhar um papel importante na literatura medieval e, mais tarde ocidental, especialmente as literaturas espanholas e portuguêsas. Por exemplo, a influência árabe é muito clara sobre Miguel de Cervantes em Don Quixote publicado em 1605.

Os dois mais conhecidos personagens árabes em Inglês literatura são encontrados em Otelo de William Shakespeare e O Mercador de Veneza. Enquanto Otelo é um árabe com todo o orgulho, paixão e nobreza de sua própria identidade cultural, o Príncipe de Marrocos, em O Mercador de Veneza, é um árabe, com uma alta distinção da alma e a aparência pouco corresponde aos caracteres ocidentais daquele a quem ele foi tirado. 

Além disso, o professor HAR Gibb indicou que a poesia árabe contribuído em alguma medida para a ascensão da nova poesia da Europa, especialmente os trovadores provençais, cuja poesia e música devia tanto para os árabes. A poesia Árabe foi cultivada na corte de Afonso, o Sábio de Castela e dos reis normandos e de Frederico II da Sicília. O poeta árabe Shushtari proveu muitos  temas literários para muitos escritores ocidentais, como São João da Cruz e Lull Ramon. A poesia árabe de Ghazal ("amor e romance"), especialmente refletia na paixão o amor idealizado lendário de Qays e Layla, deixou uma marca profunda nas letras de amor ocidental de muitos escritores europeus, como o comunista francês poeta Louis Aragon (1897 -1982).

Além disso, as tradições de amor de Jamil e Umar fez seu caminho para o francês amor cortês provençal em que a palavra árabe Tariba tornou trobar e trovador. A grande literatura árabe do gênio Abu Mohammad Ibn Hazm de Córdoba (994-1064), especialmente o seu amor cavalheiresco em Colar Dove, profundamente influenciou o escritor francês André Le Chapelain em A arte do amor cortês, publicado em 1185.

De fato, encontramos influências árabes e elementos islâmicos nas obras de muitos outros e mais recente autores europeus e poetas, como no Inglês autor William Beckford (1760-1844) em Vathek, publicado em 1786, no Inglês autor de Robinson Crusoe, Daniel Defoe (1660-1731), cuja inspiração veio claramente do belo romance árabe Ibn Hayy Yaqzan ("Vivendo, Filho do Despertar"), escrito pelo grande filósofo/médico árabe andaluza Mohammad Ibn Tufayl (1109-1185), no poeta alemão (1749-1832) Johann Goethe em Divã Ocidental östlicher, publicado em 1819, e nas obras de outros grandes poetas alemães do século 19, como a agosto Platen (1796-1835) e Friedrich Rückert (1788-1866). 



13

Música


Mesmo que o Islam ortodoxo não aprova de música, foi com o advento do misticismo islâmico, como o sufismo, que os árabes e os muçulmanos começaram a desenvolver uma grande quantidade de arte musical, especialmente para a observação religiosa. Um músico talentoso árabe com o nome de Zaryab (morto em 850), que se mudou de Bagdá para viver na Andaluzia, estabelecido primeiro conservatório da Europa, em Córdoba. Zaryab tornou-se um grande cantor, tocador de alaúde, e professor de música. A influência da música árabe na música européia também pode ser encontrada nos instrumentos musicais que os árabes inventaram e/ou introduzida no Ocidente. Por exemplo, em 942, os árabes introduziram tambores e trombetas para a Europa.

Na verdade, o Ocidente não só adotará instrumentos árabes musicais, mas também teve seus nomes também. Estes incluem instrumentos como o alaúde (al-ude), pandore (tanbur) e guitarra (qitara). A origem de muitos outros instrumentos musicais ocidentais, como o oboé, trompete, violino, harpa e instrumentos de percussão, também pode ser atribuída a Espanha Árabe.

Além disso, os árabes e os muçulmanos produziram uma grande quantidade de literatura sobre a música, principalmente de natureza científica. Por exemplo, o grande filósofo árabe/matemático Abu Yousif al-Kindi (801-873), conhecido como "o filósofo dos árabes", escreveu obras importantes sobre a teoria da música, incluindo mais de 270 obras em diferentes temas musicais muitos dos que foram traduzidos para o latim. Outros que também escreveram em árabe na música incluem o turco grande al-Farabi e do brilhante persa Ibn Sina. Na verdade, grande livro al-Farabi sobre música em árabe era superior a qualquer coisa produzida em qualquer lugar no tempo. Os escritores árabes e muçulmanos na música não só influenciaram o Ocidente, mas também a África, Índia e no Extremo Oriente.

Após o século 12 alguns dos autores ocidentais, do espanhol Domingo Gundisalvo ao Arcebispo de Canterbury Robert Kilwardy, Lull, Reish George, e de Adam Fulda, omitiu de citar os escritos musicais de al-Farabi em traduções latinas, especialmente seu De Ortu Scientiarum e De Scientiis. Tanto Roger Bacon e Adelardo de Bath, do século 12, aconselharam seus fãs e seguidores a abandonar suas escolas ocidentais para aquelas dos árabes.

Outra grande contribuição árabe a música ocidental foi a música mensural e modos rítmicos, como o famoso e bonito Muwashshahat andaluz árabe, poemas estróficos realizadas com música. Música árabe se espalhou por toda a Europa através dos menestréis medievais, ecos de cuja música ter sobrevivido por centenas de anos na música cigana. Muitos termos musicais  árabes são ainda hoje utilizados em espanhol, como Huda, nourisca, zamra, e Zarabanda. Na verdade, não só a famosa música flamenca espanhola e dança originalmente veio da música árabe da Andaluzia, mas também até mesmo os dançarinos inglês Morris foram profundamente influenciados pela música árabe. Na verdade, a palavra significa Morris, moura ou árabe. 

Há muitos excelentes músicos e compositores ocidentais, a partir dos séculos 19 e 20, que encontraram inspiração na música árabe e foram influenciados por ele. Estes incluem quatro franceses: Hector Berlioz (1803-1869), Charles Saint-Saens (1835-1921), Jules Massenet (1842-1912) e Claude Debussy (1862-1918), um franco-belga: Cesar Franck (1822 - 1890), quatro russos: Aleksander Borodin (1833-1887), Mily Balakirev (1.837-1.910), Modest Mussorgsky (1839-1881), e Nikolay Rimsky-Korsakov (1844-1908), que compôs a famosa suíte sinfônica Scheherazad em 1888; e dois espanhóis: Isaac Albeniz (1860-1909), especialmente em seu Alhambra produção musical, e Enrique Granados (1867-1916), especialmente em Chansons suas canções Arabes e Mauresques.




14

Arte


Por causa do Islam proibir a representação de figuras humanas e animais (para o homem não competir com Deus, o único que tem o poder de criar), a civilização árabe produzido não só as formas belas e distinto artísticos de caligrafia árabe, mas também a famosa "arabesco", uma única forma elegante de arte árabe.

Arabesque é um estilo mais perfeito de decoração caracterizada por um bloqueio plantas elaboradas e abstratas e motivos curvilíneos, bem como intrincados desenhos geométricos. Por cause de representar a arte visual em sua forma mais pura, arabesco foi copiada por toda a Europa a partir da época do Renascimento e até o século 19. Artistas europeus usaram o arabesco, como os árabes fizeram, para a decoração de paredes e tetos, painéis de gesso; entalhes; metalurgia; cerâmica; têxteis, móveis, e manuscritos iluminados. Na verdade, o Renascimento italiano utilizou o termo "arabesco", para significar desenho intrincado.

Artistas europeus, particularmente em Espanha e Portugal ansiosamente adotaram a famosa arte árabe de usar as letras do alfabeto para fins puramente decorativos, a caligrafia. O roteiro europeu gótico foi usado da mesma forma como a caligrafia árabe. Às vezes, a arte cristã em si usou as cartas reais árabes como uma forma de decoração. Por exemplo, a escrita árabe artístico na arte ocidental pode ser encontrado nas pinturas dos seguintes três grandes pintores italianos: Giotto di Bondone (1266-1337), Fra Angelico (1400-1455), e Fra Lippi (1406-1469). Na grande pintura de Lippi da "Coroação da Virgem", situado na Galeria Uffizi de Florença, o lenço longo segurado pelos anjos tem palavras em árabe escrito sobre ele.

Os árabes da Andaluzia introduziram no Ocidente muitas belas indústrias artisticamente artesanais, tais como a jóia árabe única, a fabricação e pintura de cerâmica, incluindo azulejos e na fabricação de cristal, um processo de descoberta pelos árabes em Córdoba, na segunda metade do dia 9 século. Além disso, um do século 11 o príncipe espanhol católico com o nome de Alfonso VIII ordenou a cunhagem de uma moeda decorativo em que não apenas as inscrições foram escritos em árabe, mas também ele se referiu a si mesmo sobre a moeda como o Ameer "do católicos "e do Papa em Roma como o" imã da Igreja de Cristo ".

Durante o Renascimento, turbantes árabes e outros artigos de vestuário árabe apareceram em muitas pinturas ocidentais, alguns dos quais santos cristãos parecendo ainda notáveis ​​árabes e muçulmanos. A influência árabe artística também poderia ser facilmente vista até o século 19 como nas grandes pinturas do francês Eugene Delacroix (1798-1863), que viveu no norte da África árabe e foi influenciado por suas experiências lá.

Na realidade, as bonitas matérias têxteis árabes; seda; damascos; tabelas embutidos; escultura em madeira; louças de vidro colorido; lâmpadas, garrafas, vidro esmaltado; copos; obras de metal e couro; livro encadernado, e cerâmica colorida decorativa vidrada foram todos considerados objetos de arte em toda a grande Europa. Eles foram copiados e, por vezes, mal imitados por artistas europeus, especialmente na Itália. Além disso, o que foi identificado na Europa como o "chinês Azul" de cerâmica, que foi copiado especialmente na Holanda e na Dinamarca, foi na realidade a cerâmica islâmica conhecida na China como "Muçulmanas Azul", que os próprios ceramistas chineses haviam aprendido com os árabes. Além disso, na Catedral de Canterbury, a igreja matriz de  protestantismo Inglês, os sacos de seda árabes artisticamente feitos do século 13  eram usados ​​para armazenar os selos de documentos.


15

Arquitetura


O estilo da arquitetura árabe era popular no Ocidente e foi copiado por ambos os construtores europeus e americanos. Tanto o arco de ferradura planície andaluza e os arcos mais complexas das mesquitas de Córdoba e Samarra no Iraque, bem como para aqueles do Palácio de Alhambra em Granada, serviram como modelos para muitos arcos em Perpendicular e igrejas góticas na Inglaterra e na França.

O bonito tijolo rendilhado árabe das fachadas da tão  conhecida Torre islâmica Giralda de Sevilha, assim que de sua irmã minarete, o Kutubia em Marrocos, foram copiados com alguma variação menor em muito do rendilhado gótico em toda a Europa, especialmente em a Torre do Sino em Evesham na Inglaterra. Muitas igrejas tanto na Sicília e do sul da Itália tem uma profunda influência árabe arquitetônico, como a igreja de Capella Palatina de Palermo. Os medalhões de santos cristãos que enfeitam seus arcos suportam escritos em árabe do estilo Kufic. Muitos arcos europeus e ameias, como o Ca d'Palazzo 'Oro (um dos maiores palácios do século 15 em Veneza), também refletem a influência arquitetônica árabe. As cidades italianas de Siena e Florença oferecem os melhores exemplos disponíveis da influência árabe arquitetônico de alternância mármores brancos e negros na fachada das igrejas. Outros exemplos em outros lugares incluem várias igrejas e edifícios acadêmicos na Inglaterra, como a Igreja Cromer em Norfolk e Cristo Hall, em Oxford.

No entanto, o melhor exemplo do impacto profundo da arquitetura árabe no Ocidente é fornecido pelo campanile que nada mais é que uma clara adaptação do gracioso minarete alto e magro. Esta adaptação pode ser encontrado nos campanários da Torre del Comuna em Verona, o Palazzo Vecchio, em Florença, e da Piazza San Marco, em Veneza. A influência árabe arquitetônico tocou até mesmo a arquitetura da cidade americanamais tarde ; especialmente os prédios projetados pelo grande arquiteto americano Louis Sullivan (1856-1924), o pai espiritual da arquitetura moderna dos EUA. Na verdade, o interesse dos arquitetos americanos, tanto em longos frisos ornamentais e na severidade de exteriores americanos é devido à influência de monumentos árabes, especialmente os da Madrasah ("escola religiosa") de Sultan Hassan, no Cairo.





IV

Os horrores da Inquisição espanhola após o fim da civilização árabe andaluza


Em janeiro 1492 Granada rendeu-se às forças cristãs espanhólas do rei Fernando de Aragão e Isabel de Castela. Embora não houvesse batalha final, mas sim uma rendição final, o Papa declarou sua vitória para ser uma "guerra santa" - uma cruzada contra o Islã. Ironicamente, depois de quase 800 anos de civilização árabe brilhante e presença na Península Ibérica da Europa, os espanhóis cristãos recorreram volta a velha intolerância civilizada ocidental religiosa e racial. Por atos brutais e bárbaros de racismo e intolerância religiosa, os espanhóis "cristãos" iniciaram a Inquisição terrivelmente violenta (ou holocausto) contra muçulmanos e judeus se eles fossem árabes ou não. A Inquisição terrorista na Espanha, que foi oficialmente sancionada pela Igreja Católica e do Papado em Roma, era, na verdade, uma continuação da geral Inquisição européia contra os não-cristãos, que começou cerca de 200 anos antes durante as Cruzadas violentas européias contra os árabes e muçulmanos do Oriente. Na verdade, a bárbara Inquisição Europeia que começou com o início das Cruzadas, em Toulouse, França, em 1229 continuou por mais de 600 anos em toda a Europa. Este terrorismo ocidental, que incluía os horrores da caça às bruxas e da morte e tortura de não-cristãos e cristãos, assim como a censura de idéias científicas, finalmente chegou ao fim na Espanha em 1834.

A Inquisição espanhola violenta dos séculos 15, 16 e 17 resultou na morte generalizada e queima de judeus e muçulmanos, a sua tortura brutal e deportações da Espanha, a sua negação a qualquer cargo público, e a sua conversão forçada ao cristianismo. Na verdade, mesmo aqueles que tinham sido forçados a se converter ao cristianismo (ou seja, o "mouriscos") também foram expulsos da Espanha. Ao todo, mais de três milhões de muçulmanos foram deportados da Espanha.  Acredita-se que todos os nomes hispânicos que terminaram com "ez" eram originalmente de famílias árabe-muçulmanos que eram "convertidos" ao cristianismo e que fugiram da Inquisição espanhola para encontrar novas esperanças no Novo Mundo. De fato, as viagens de Cristóvão Colombo (que era um inquisidor, um proprietário de escravos, e um traficante de escravos) para o Novo Mundo foram financiados com as receitas provenientes das propriedades confiscadas de muçulmanos e judeus que tinham sido brutalmente expulsos de suas casas na Espanha. Armand-Jean du Plessis (1585-1642), o famoso cardeal francês e Duque de Richelieu - que serviu como o ministro-chefe do rei francês Luís XIII 1624-1642 - descreveu a expulsão dos árabes e muçulmanos da Espanha em suas memórias ", como o mais bárbaro ato da história humana."

Durante a Inquisição Espanhola, muitos cristãos também recorreram novamente ao velho hábito europeu sujo de evitar lavar seus corpos com água, desta vez, para não imitar os árabes muçulmanos hereges expulsos! Após os "incivilizados" os árabes foram expulsos da Espanha, todos os banhos públicos foram fechados. Os cristãos espanhóis rejeitaram todas as formas de banho, público ou privado, porque os associava o Islam e os considerava como "uma mera capa para o ritual maometano e promiscuidade sexual". Na verdade, mesmo até hoje pessoas de todo o "civilizado" mundo ocidental, seja na Europa ou nas Américas, ainda se limpam com papel higiênico apenas, depois de usar o vaso sanitário, enquanto que todos os árabes e muçulmanos sempre usaram água para lavar e limpar depois. Além do repentino desaparecimento das virtudes, como a higiene pessoal e pública, tolerância religiosa e racial, que os árabes tinham introduzido no Ocidente, a liberdade intelectual acadêmica na Espanha também sofreu um grande revés. Em 1499, em Granada, o Cardeal espanhol e Grande Inquisidor, Francisco Jimenez (ou Ximenes) de Cisneros (1436-1517), ordenou a queima pública de mais de 80.000 livros árabes do tesouro, e denunciou o árabe como: "a língua de uma raça herética e desprezada. "  A limpeza étnica violenta da Inquisição espanhola proibiu os muçulmanos e os judeus (árabe e não-árabe iguais) na Espanha até 1890.

No entanto, nem todos os espanhóis odiavam os árabes. Havia, e ainda há, muitos Espanhóis que eram gratos aos árabes, por sua tolerância religiosa e racial, e por sua civilização maravilhosa. O grande cristão poeta espanhol Federico Garcia Lorca (1898-1936) certa vez lamentou a perda da civilização árabe e sua tolerância religiosa e racial em seu país, escrevendo: "Foi um evento desastroso, apesar de dizer o contrário nas escolas Um. civilização admirável e uma poesia, arquitetura e delicadeza única no mundo - todos foram perdidos ... " 



Leia também A Civilização Árabe antes do Islam 


Referencias


1. For detailed information on Western "Orientalist scholars", see Edward W. Said, Orientalism (New York: Vintage Books, 1979).
2. Dirk Struik, "Multicluturalism and the History of Mathematics," Monthly Review, 46, No. 10 (March, 1995), 30.
3. Ibid., p. 28.
4. Quoted in Rom Landau, Arab Contribution to Civilization (San Francisco: The American Academy of Asian Studies, 1958), p. 9.
5. Edward McNall Burns and Philip Lee Ralph, World Civilizations: From Ancient to Contemporary. Their History and Their Cultures, 2 volumes (New York: W.W. Norton and Company, Inc., 1964), p. 397.
6. Ibid., p. 398.
7. Ibid., pp. 398-99.
8. Amin Maalouf, The Crusades Through Arab Eyes. Translated by Jon Rothschild (New York: Schocken Books, 1984), p. 54.
9. Albert Hourani, A History of the Arab Peoples (Cambridge, Massachusetts: The Belknap Press of Harvard University Press, 1991), p. 34.
10. Ibid., p. 34.
11. Bernard Lewis, The Arabs in History (New York: Oxford University Press, 1993), p. 180.
12. Ibid., p. 181.
13. David E. Stannard, American Holocaust: The Conquest of the New World (New York: Oxford University Press, 1992), p. 58.
14. Catherine Young, An Introduction to Islamic History: A Teacher's Resource Book Grades 7-12 (Fountain Valley, California: Council on Islamic Education, n.d.), p. 1 of the section on Spain.
15. Lewis, The Arabs, pp. 131-32.
16. Duncan Townson, Muslim Spain (Minneapolis: Lerner Publications Company, 1979), p. 24.
17. Ibid., p. 17.
18. Ibid., p. 19.
19. Mohammad T. Mehdi, Islam and Intolerance: A Reply to Salman Rushdie (New York: New World Press, 1989), p. 21.
20. Ibid., p. 61.
21. Clifford N. Anderson, The Fertile Crescent: Travels in the Ancient Footsteps of Ancient Science (Fort Lauderdale, Florida: Sylvester Press, 1972), p. 94.
22. Karl J. Smith, The Nature of Mathematics (5th ed.; Monterey, California: Brooks/Cole Publishing Company, 1987), p. 176.
23. Abdelhamid I. Sabra, "The Exact Sciences," in The Genius of Arab Civilization: Source of Renaissance, ed. by John R. Hayes (3rd ed.; New York: New York University Press, 1992), p. 186.
24. Landau, Arab Contribution, p. 36.
25. Encyclopedia Britannica, 1989, vol. 1, p. 962.
26. Landau, Arab Contribution, pp. 35-36.
27. Ibid., p. 37.
28. Paul Lund, "Science in Al-Andalus," Aramco World Magazine (a Special Aramco Knoxville World's Fair Issue, 1982?), p. 22.
29. Encyclopedia Britannica, 1989, vol. 6, p. 451.
30. Landau, Arab Contribution, pp. 50-51
31. Encyclopedia Britannica, 1989, vol. 5, p. 571.
32. Ibid., p. 571.
33. Ibid., vol. 1, p. 267.
34. Landau, Arab Contribution, pp. 46-47.
35. Hayes (ed.), The Genius of Arab Civilization, p. 226.
36. Quoted in Landau, Arab Contribution, pp. 42-43.
37. Ibid., pp. 47-49.
38. Sami K. Hamarneh, "The Life Sciences," in Hayes, The Genius of Arab Civilization, p. 213.
39. Landau, Arab Contribution, p. 44.
40. Ibid., p. 49.
41. The entire section on "Zoology and Veterinary Medicine" is drawn from Hamarneh, "The Life Sciences", p. 213.
42. Landau, Arab Contribution, pp. 52-53.
43. Hamarneh, "The Life Sciences", p. 217.
44. Ibid., p. 217.
45. Landau, Arab Contribution, p. 24.
46. Mounah A. Khouri, "Literature," in Hayes, The Genius of Arab Civilization, p. 66.
47. Landau, Arab Contribution, pp. 25-26.
48. Lewis, The Arabs, p. 130.
49. Hayes (ed.), The Genius of Arab Civilization, p. 266.
50. Landau, Arab Contribution, pp. 39-40.
51. Quoted in Encyclopedia Britannica, 1989, vol. 6, p. 222.
52. Quoted in ibid., p. 222.
53. Quoted in ibid., p. 222.
54. Landau, Arab Contribution, p. 58.
55. Khouri, "Literature", p. 70.
56. Landau, Arab Contribution, p. 55-56.
57. Ibid., p. 57.
58. Cited in ibid., p. 55.
59. Khouri, "Literature", p. 56.
60. Ibid., p. 67.
61. Landau, Arab Contribution, pp. 56-57.
62. Ibid., pp. 59-60.
63. Ibid., pp. 60-61.
64. Ibid., p. 61.
65. Ibid., pp. 61-62.
66. Ibid., p. 62.
67. Ragaei and Dorothea El Mallakh, "Trade and Commerce," in Hayes, The Genius of Arab Civilization, p. 259.
68. Landau, Arab Contribution, p. 65.
69. Ibid., p. 65.
70. Ibid., pp. 66-67.
71. Ibid., p. 68.
72. Ibid., p. 68.
73. Ibid., pp. 68-69.
74. Oleg Grabar, "Architecture and Art," in Hayes, The Genius of Arab Civilization, p. 112.
75. Audrey Shabbas, "Living History With a Medieval Banquet in the Alhambra Palace," Social Studies Review, 34, No. 3 (Spring, 1996), 25.
76. Ibid., p. 25.
77. Quoted in Henry Kamen, The Spanish Inquisition (New York: The New American Library, 1965), p. 115.
78. Stannard, American Holocaust, p. 161.
79. Quoted in Desmond Stewart, Early Islam: Great Ages of Man (New York: Time Incorporated, 1967), p. 143.
80. Quoted in Shabbas, "Living History With a Medieval Banquet," p. 25.


*Dr. Abdullah Mohammad Sindi é um nativo da Arábia Saudita, onde era um professor de Ciência Política na Universidade Rei Abdulaziz, em Jeddah. Ele agora vive e trabalha em os EUA, onde também lecionou em 4 universidades e faculdades no sul da Califórnia: a Universidade da Califórnia em Irvine, California State University, em Pomona, Cerritos College, e Fullerton College. Dr. Sindi tem diversos artigos publicados em diferentes periódicos acadêmicos, tanto em árabe e Inglês. Seu livro "Os árabes e o Ocidente: as contribuições e os castigos".


Tradução para o Português do Brasil
Criss Freitas