D E S T A Q U E

A TRADIÇÃO DO CAFÉ (GAHWA) NOS PAÍSES DO GOLFO

DESPERTAR: O especialista em Tradições Abdullah Khalfan Al Hamour explica as raízes do café e como você deve servi-lo. (Foto por Ryan Lim...

Mostrando postagens com marcador VOCABULÁRIO ÁRABE. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador VOCABULÁRIO ÁRABE. Mostrar todas as postagens

Vocabulário Árabe para Viagem e Transporte

aeroporto de Dubai - مطار دبي


ÁRABE PADRÃO MODERNO - MODERN STANDARD ARAB

Geral

 

Transporte público
موصلات عامة
Mowslat a’amah
A estrada
الطريق
Al Tarik
A rodovia /      A Rua
الطريق السريع
Al Tarik
Al Sari’a
O porto
الميناء
Al Minaa
O aeroporto
المطار
Al MAtar
Horário de chegada
وقت الوصول
Wqt alwosol
Horário de partida
وقت الأقلاع
Wqt elqla’
A viagem
رحلة
Re7lah




Concorse C - Aeroporto de Dubai (interior)



No aeroporto فى المطار


Me mostre seu passaporte, por favor!

أرنى الباسبور / جواز السفر / أوراقك, من فضلك

Passaporte Arne al / Jawaz alsafr / Awraqk, mn fadlek



Estou aqui a negócios / férias

أنا هنا للعمل / لعطلة

Ana hona la’ml / otlah



Estou viajando sozinho / com minha familia

أسافر بمفردى / مع عائلتى

Osafer bmofrde / ma'a a'elty



Onde está o balcão de informações, por favor?

أين مكتب الإستعلامات من فضلك؟

Ayna maktb alesta'lmat mn fadlk?




Alfandega

جمارك

Gamerik



Oficial alfandegário

موظف الجمارك

Mowsaf al gamrek



Primeira classe / Business class / Economy class

درجة أولى / درجة رجال الأعمال / الدرجة الأقتصادية

Dargah olah / Dargaht régia al3mal / Dargah eqtsadyah



 
metro cortando o centro de Dubai



Na estação de trem


Quanto custa uma passagem para…?

كم سعر التذكرة إلى ..؟

Km se3r al tzkarah ela…?



Existe tarifa reduzida para crianças / famílias grandes?

هل هناك تذاكر للأطفال / للعائلات؟

Ainda não foi encontrado Atfal / ll3ealat?



Onde é a estação?

أين المحطة؟

Ayna alm7tah?



Onde podemos comprar ingressos?

أين يمكنى شراء التذاكر؟

Ayna yomkne sheraa altzaker?



A que horas o trem para… sairá?

متى سينطلق القطارال…؟

Mta sayntlq alqetar ela…?




Onde está o número da plataforma…?

أين الرصيف رقم…؟

Ayna alrseef rqm ..?




 

De navio / barco بـسفينة / مركب


Balsa

عبارة / معدية

Abarah / me3dyah



Cruzeiro

رحلة بحرية

Re7lah ba7ryah


Ponto de Onibus climatizado e um onibus de Dubai

 

De ônibus بالأتوبيس / بالحافلة


Onde fica a rodoviária, por favor?

أين محطة الحافلات من فضلك؟

Ayna M7tet al 7afelat mn fadlk



Quando o ônibus sai para…?

متى تذهب الحافلة إلى…؟

Nta tazhb al 7afelah ela…?



Quantas paradas antes…?

كم عدد المحطات قبل…؟

Km 3dd al m7tat qbl…?



Um ônibus com / sem ar condicionado

حافلة ب / بدون مكيف للهواء

7Afelah b / bedon mokyaf llhwaa.

 
os carrinhos de dubai 😂


De carro - بالسياره


Onde fica o estacionamento, por favor?

أين موقف السيارت من فضلك؟

Ayna mawqf al syrat mn fadlek?



Onde posso estacionar meu carro?

أين يمكننى ان أركن سيارتى؟

Ayna yomknny um Arkon Sayrate?



Posso estacionar meu carro aqui?

هل يمكنى أن أركن هنا؟

Hl yomknee um Arkon hona?



Onde posso alugar um carro?

أين يمكننى أن أستأجر سيارة؟

Ayna Yomkny um Astara syarah?



Seguro

تأمين

Tameen




Cris Freitas nos Emirados



Vocabulário em Árabe de Animais









Animais de casa PETs:

الحيونات المنزلية/ الأليفة:




Macho
Femea
قط/Qet
قطة/Qetah
كلب/Kalb
كلبة/kalbh
أرنب/Arnb
أرنبة/Arnabh
فأر/Fa’r
فأرة/Fa’rh
عصفور/aosfor
عصفورة/Aosforah
كنارى/kanare
سمكة/samkah
سلحفاة/sol7fah
هامستر/hamster

Animais de fazenda

حيونات المزرعة



Macho
Femea
ثور/thor
بقرة/Baqrah
تيس/Tays
عنزة/anzh
حمار/Homar
حمارة/Homarah
حصان/Hosan
فرس/Faras
خروف/kharoof
نعجة/nageh
خنزير/khnzeer
خنزيرة/ khnzeerh
ديك/deek
فرخة/farkhah
بط/Bt
بطة /Bth
أوز/oz
أوز/oz

Animais selvagens

حيونات برية



Macho
Femea
أسد/Asad
لبؤة/lobaah
ذئب/Zeab
سرحانه /Sar7anah
زراف/zaraf
زرافه/zarafh
نسر / Nesr
دولفين/dolphin
باندا/panda
دُب/Dob
حمار وحشى/Homar wahshi
فرس نهر/Fars nahr
ثعلب/thaalb
بطريق/betrek
حوت/hoot
نعام/naam
سنجاب/sengab

Cris Freitas nos Emirados Arabes Unidos


COMIDA - VOCABULÁRIO ARABE EGIPCIO

Casa de temperos em Sharm elSheykh - Egito





أكل ('akol) Comida.

عيش (aish) pão

مـِر َبّى (mirabba) geléia

فـَصوليا َ خـَضر َة (fasulya chadra) feijão verde

مـَييـَه فـَوّا َر َة (mayyah fawwaara) água com gás

مـَييـَه (mayyah) água

لـَحمـَة (lahma kanduz) carne de boi (lahma o H se pronuncia como um r)

فـِرا َخ (fréh) Frango

كـُفتـَة (kofta) almôndega

سوسيس (susis) salsicha

يـَخنـَة (yachna ) guisado

كـَنتـَلوب (kantalub) melão

تـَمر (tamar) datas

لـَيمون (lemun) limão

بـُرتـُقا َن (burtu'aan) orange

خوخ (chuch) pêssego

ر ُمّا َن (rommaan) romã

ز ِبيب إسو ِد (zibeeb ‘iswid) sultana

يوستـَفـَندي (toostafandi) tangerina

فـَرا َولـَة (farawla) morango

عـِنـَب (ainab) uva

تين (teen) figo

مـَزّ َة (mazza) aperitivos

بـِسكوتـَة (biskuta) biscoito

جا َتوه (gatuh) bolo

شيبسي (shibsi) batatas fritas / batatas fritas

كوروا َسون  (koorwasoon) Croissant

فـِطير َة (fitira) torta

قـَطا َيـِف ('ataayif) panqueca

فـِشا َر (fishaar) pipoca

بـُنبون (bunboon) doce / doce

توست (toost) torrada



Cris Freitas


PERÍODOS DO DIA EM ÁRABE (COMUM AOS DIALETOS)

Mohamed Hakem visitou recentemente Siwa, o maior oásis do Egito e um dos lugares mais remotos e habitados da Terra e tirou 5 fotos do mesmo local em horarios diferentes...



Em árabe, você tem suas palavras básicas de vocabulário para manhã, meio-dia, tarde, noite e noite. No entanto, as pessoas nos países de língua árabe tendem a usar mais alguns. No Islã, existem cinco vezes de oração em um dia. Cada oração tem um nome de acordo com a hora do dia em que é orada. Para os muçulmanos que rezam, seus horários diários giram em torno desses tempos de oração, o que, por sua vez, pode influenciar os horários de todos os outros. Portanto, você descobrirá que referir-se aos tempos dessas cinco orações no mundo árabe é a norma. Apesar de vários dialetos árabes, essas palavras não mudarão para a maioria dos países.

Vamos primeiro rever os básicos:
  • manhã: صَباح (sabah)
  • meio-dia: ظُّهْر (dhuhr)
  • tarde: بَعْد الظُّهْر (baed alzuhr)
  • noite: مَساء (masa')
  • noite: لَيْل (lel)

Aqui estão as cinco orações e as horas do dia em que são oradas. A palavra para oração em árabe é صلاة (sala), portanto, cada nome tem a palavra صلاة com a hora do dia seguinte. Mas, quando estamos apenas nos referindo à hora do dia, podemos tirar a palavra صلاة .

1° Salat al-fajr: صلاة الفجر (amanhecer, antes do amanhecer) فَجْر (fajr)

2° Salat al-dhuhr: صلاة الظهر (meio-dia, depois que o sol fica a pino) ظُّهْر (dhuhr)

3° Salat al-'asr: صلاة العصر (o final da tarde) عَصر ('asr)

4° Salat al-maghrib: صلاة المغرب logo após o por do sol) مَغرِب (maghribe)

5° Salat al-'isha: صلاة العشاء entre o pôr do sol e a meia-noite عِشَاءِ
(aleasha')


Exemplos:



Aqui estão alguns exemplos usando as horas do dia em árabe:
  1. Eu vou te ver amanhã de manhã.
    . سأراك صباح الغد (sa'arak sabah alghad)
  2. Eu te encontro no restaurante logo após o pôr do sol.
    . سأقابلك بالمطعم بعد المغرب (sa'uqabiluk bialmuteam baed almaghrib)
  3. Eu cochilo todos os dias entre o meio dia e o final da tarde.
    . أخذ قيلولة كل يوم بين الظهر والعصر ('akhadh qaylulat kl yawm bayn alzuhr waleasr)
  4. Eu acordo para estudar uma hora antes do amanhecer.
    أستيقظ لأدرس ساعة قبل الفجر 
    ('astiqiz li'udrus saeat qabl alfajr)
  5. Eu como o jantar depois da oração isha.
    . آكل العَشاء بعد صلاة العِشاء (. akil aleasha' baed salat aleisha')
  6. Boa noite! !
    مساء الخير  (masa' alkhayr)
  7. O mercado fica aberto até a noite.
    . السوق يبقى فاتحاً حتى اليل  (alsuwq yabqaa fathaan hataa alel)
Nota: as palavras “ العَشاء ” (aleasha') que significam jantar ou ceia e “ العِشاء ” (aleisha') parecem semelhantes, mas uma tem um fatHa na ع e a outra uma kasra.


Às vezes, você não sabe a hora exata em que poderá visitar alguém ou terminar algo, portanto, usar essas palavras pode lhe dar um pouco de liberdade. Por exemplo:

  1. Eu farei meu dever de casa entre maghrib e 'isha.
    . سوف أعمل واجبي بين المغرب والعشاء  (sawf 'aemal wajibi bayn almaghrib waleasha')
  2. Eu vou visitá-lo entre dhur e 'asr.
    . سوف أزورك بين الظهر والعصر  (sawf 'uzurak bayn alzuhr waleasr)

Espero que você tenha achado isso interessante e útil. É sempre bom saber palavras que as pessoas usam diariamente. 

Cris Freitas

OS VARIOS SIGNIFICADOS DA PALAVRA طيب (TAYIB)







Os muitos significados de طيب Tayib em árabe

Tayib طيب é uma palavra árabe que pode ter muitos significados diferentes nos dialetos árabe e árabe padrão. طيب pode ser escrito usando diferentes vogais curtas, tornando-se um substantivo ou um verbo. Ele também pode ser interpretado de forma diferente com base no contexto e até nos gestos usados ​​ao dizer a palavra. Como um aprendiz árabe, você definitivamente vai acabar ouvindo e usando a palavra طيب.

Abaixo, tenho a palavra طيب escrita com diferentes vogais curtas, significados, sinônimos em árabe e exemplos.

Vamos primeiro olhar para طيب quando funciona como um verbo:
  •     طَيَّبَ: para temperar / sabor: تَبّلَ)

      طَيَّبَ الأرز بِالتوابِل. Ele temperou o arroz com especiarias.


  •     طَيّب: aromatizar / cheirar ou fazer algo perfumado (sinônimo árabe: عَطّرَ)

    
طَيّب الغُرفة برائِحة الوَرد - Ele cheirou a sala com o cheiro de rosas.
  • Quando طيب funciona como um substantivo, pode ter os seguintes significados:

    طَيّب: agradável / bom / agradável (sinônimo arabe: جَيّد)

        تفاهم طيب um bom entendimento


  •     طِيْب: perfume / perfume (sinônimo Árabe : عِطْر)

  
أشتريَتُ طِيْب كَهَدية لأُمي  -   Eu comprei perfume como um presente para a minha mãe.


  •     طَيّب: delicioso / saboroso / saboroso (Árabe sinônimo: لَذِيذ)

   
هذهِ السَّلَطة طَيّبة   Esta salada é deliciosa.


  •     طَيّب: generoso (sinônimo arabe: صَالِح ، كَريم)

       رَجُل طَيّب um generoso / bom homem

       قَلْب طَيّب
bom coraçao

 
  • Em muitos dialetos árabes, você vai querer dizer “ok”.

Por exemplo:

Você poderia abrir a janela?

OK.

مُمكِن تِفتَح الشُّباك؟

.طَيّب


Nota: Ok em árabe padrão é حَسَنًا.

Em termos de gestos, quando duas pessoas discutem e uma decide ameaçar a outra, ele usa esse gesto 👌 e diz: "Ok, vou mostrar a você".
“.طَيّب، أن بَفرجيك

ou "Ok, você apenas espere". .طَيّب، ستنى عَلَي”  Você pode ver isso muito em shows árabes.

Como você pode ver, o طيب é uma palavra versátil!


 Cris Freitas

40 PALAVRAS ÁRABE ILUSTRADAS



Talvez você já tenha visto essas figuras ilustradas em algum post no facebook ou Instagram, mas resolvi escrever um  poouco mais sobre o artista que cria essas imagens em cima de palavras árabes. Se você não sabe o signnificado delas poderá entende-las apenas vendo o desenho que ela representa.

Eu estou falando do Arquiteto e designer gráfico Mahmoud Tammam traduziu seu amor de manipulação de palavras em uma deliciosa série comemorando a linguagem. Baseado em Alexandria, no Egito, o criativo iniciou o projeto como um "desafio pessoal". Ele explica: "Eu manipulo palavras árabes e as transformei em seu significado, e fiz um total de 40 palavras ilustradas". Estas palavras ilustradas árabes são incluídas em cada retrato para ajudá-lo na pronuncia.

Usando os caracteres árabes, Tammam modela suas curvas inclinadas e pontos nos corpos de animais, pedaços de frutas e paisagens distantes. Suas manipulações pictóricas são sem emenda e elegante, fundindo palavras e imagens tão bem que é difícil dizer onde um termina eo outro começa. Isso elimina a diferença entre as barreiras linguísticas - mesmo se você não consegue ler a linguagem, você pode olhar as ilustrações de Tammam e entender instantaneamente o que está lendo.

Veja alguma delas:

diraajah - bicicleta

Aprenda árabe no Facebook!! Vocabulário turbinado




Aqui um post onde ajuda os internautas a usar vocabulários usados no facebook.

Sempre quis saber como dizer "puxão" em árabe?

Se você é ou não certificadamente مدمن على الفيس بوك (a "Facebookaholic"), esta lista Top 100 + pode ser uma maneira agradável e divertida para você ganhar rapidamente um monte de vocabulário árabe.

Agora, se você realmente quer para impulsionar suas habilidades árabes para o próximo nível, isso vai preparar o terreno para você mudar seu Facebook para Árabe, outro grande truque para mergulhar totalmente na língua árabe, mesmo que seja apenas uma imersão virtual!

Espero que esta nova idéia de aprendizagem * تعجبك * (*você Goste !)

! انتبه / Atenção! Mais do que nunca hoje, legiões de pessoas em países de língua árabe, pais e intelectuais, tem notado com profunda preocupação os efeitos aceleradores de uma generalizada غزو لغوي وثقافي (linguagem e invasão cultural), devido à Internet e redes sociais (Facebook sem exceção) , da mesma forma que os franceses, os espanhóis, e outros já fiseram em relação à sua própria língua e cultura: Este post também pode ser extremamente útil para os usuários nativos árabe, crianças pequenas e pessoas mais velhas, que desejam mudar para a versão árabe do Facebook como uma forma de integrar em árabe nas muitas facetas do seu حياة يومية (cotidiano):


الرَّجـــــاء نشر رابط هذا المقال قدر المستطـاع لتعميم الفائدة للجميـــــــع = Por favor, publique este artigo link, tanto quanto possível para difundir os benefícios para todos.

شكــــــــــــــراً (Obrigado!)

    أساسيــــــــــات (Basicos)

 
        • Conta Facebook: حساب فيس بوك
        • Usuário: اسم المستخدم
        • Senha: كلمة السر
        • Conectar: تسجيــل الدخول
        • Desconectar: تسجيــل الخروج
        • Conectado: متصل
        • Desconectado: غير متصل
        • Adicionar: إضافة
        • Editar: تعديـــل
        • Remover: حذف
        • Bloquear: تقييد
        • Mais: المزيـد
        • Ok: موافق
        • Feito!: تمَّ
        • Publicar: نشر
        • Compartilhar: المشاركة
        • Criar: إنشاء 
        • Cancelar: إلغاء
        • Salvar: حفظ
        • Mudar: تغيير
        • Confirmar: تأكيد
        • Agora não: ليس الآن
        • Veja tudo: مشاهدة الكل
        • Feed de noticias : آخر الأخبار
        • Redes: شبكــــات
        • Eventos: المناسبات
        • Aniversarios: أعياد الميلاد

   الصفحــــــــــة الشخصيــــــــــة (Perfil)

        • Atualizar status: تحديث الحالة
        • “O que está se passando ?”: “ماذا يخطر في بالك؟” 
        • Mural: حائط
        • Comentario: تعليق
        • Curtir: أعجبني
        • Descurtir: إلغاء إعجابي
        • Editar Perfil: تعديل الصفحة الشخصية
        • Localizaçao: المدينة الحالية
        • Cidade natal: المحلّة
              • Nota: Este é uma tradução um pouco estranha aplicada pelo Facebook. Uma melhor escolha seria: *المدينة الأصلية*
        • Eu sou: أنا
            • Feminino: أنثى
            • Masculino: ذكر
        • Aniversario: تاريخ الميلاد
        • Interessado em: مهتم/مهتمة بـ
        • Linguagens: اللغات
        • Sobre mim: معلومات عني
        • Visualizar como: … عرض كـ 
        • Linha do tempo: اليوميات

  الصفحة الرئيسيــــــــة (Inicio)


   الرسائـــــل (Mensagens)

        • Envie uma nova mensagem: إرسال رسالة جديدة
        • Veja todas as mensagens: شاهد كل الرسائل
        • Responda: الرد
        • Anexe um arquivo: إرفــاق ملف
        • Leia as mensagens: رسائل مقروءة
        • Mensagem enviada: الرسائل المرسَلة
        • Spam: بريد الكتروني عشوائي
   الدردشة (Chat)
        • Sons do bate-papo: أصوات الدردشة
        • Aparecer online: اظهر كمتصل للدردشة
        • Ficar Offline para (amigo): اظهر كغير متصل
 إعدادات الحساب (Configuração da Conta)


  إعدادات الخصوصيــــة (Configuraçoes de Privacidade)
 مســــــاعدة (Ajuda)
الصـــــــور (Fotos)
        • Mudar foto: تغييــــر الصـــــــورة 
        • Foto do perfil: الصور الشخصية 
        • Marcar: وضع إشارة
        • Marcar uma foto: وضع إشارة على صورة
        • Adicionar uma legenda: أضف وصفاً
        • Editar miniatura:
        •  تعديل الصورة المصغرة
        •  Remover foto: أزل الصورة
(Amigos)
        • Adicionar amigo: إضافة صديق
        • Encontrar amigos: البحث عن أصدقاء 
        • Solicitaçao de amizade: طلبات الصداقة
        • Confirme: تأكيـــد
        • Agora não: ليس الآن
        • Amigos em comum : أصدقاء مشتركون
        • Subscriçoes: الاشتراكات
        • Ver amizade: مشاهدة الصداقة
        • Cutucar: انكــــــــــز (Pokes: !النكزات )
        • Sugerir amigos: اقترح أصدقاء
        • Desfazer amizade: إلغاء الصداقة
        • Denunciar/Bloquear: أرسل تقرير\احظر
  الحالة الاجتماعية (Status de relacionamento)
        • Solteiro: أعزب
        • Em uma relaçao: مرتبط
        • Comprometido: مخطوب\مخطوبة
        • Casado: متزوج 
        • Complicado: الأمر معقد
        • Em uma relaçao aberta: في علاقة مفتوحة
        • Viuvo: أرمل
        • Separado: منفصل 
        • Divorciado: مطلّق\مطلّقة
   البريد الإلكتروني (Email)
  التعليم والعمل (Educaçao e Trabalho)
        •  Trabalha em: جهة العمل
        • Faculdade, Universidade: الكلية/الجامعة
        • High School: المدرسة الثانوية
   النشاطات والاهتمامات (Atividades e interesses)

   مفضلات (Favoritos)
   التطبيقات (Apps)
   المجموعات (Gropso)
        • Nome do grupo: اسم المجموعة
        • Membros: الأعضاء
        • Privacidade: الخصوصية
        • Aberto: مفتوحة
        • Fechado: مغلقة
        • Secreto: سرية
القوائم (Listas)
        • Gerenciar  lista: إدارة القائمة
        • Amigos: الأصدقاء المقربون
        • Conhecidos: المعارف
        • Familia: العائلة
        • Restritos: المقيّدون

   إعدادت الخصوصية (Config. de privacidades)

Controle o seu padrão de privacidade: التحكم بالخصوصية الافتراضية
                Como você se conectar: ​​كيفية التواصل
                        Quem pode olhar para o seu perfil por nome ou informação de contato? من يستطيع البحث عن صفحتك الشخصية بالاسم أو معلومات الاتصال?
                        Quem pode te enviar solicitações de amizade?


من يستطيع إرسال طلبات صداقة إليك?
                        Quem pode enviar mensagens no Facebook? من يستطيع إرسال رسائل فيس بوك إليك?
                        Quem pode postar em sua parede? من يستطيع النشر على حائطك?
                        Quem pode ver Mensagens parede por outros em seu perfil? من يستطيع رؤية منشورات الحائط التي يضيفها الآخرون إلى صفحتك الشخصية?
                                        Todos: العامة
                                        Amigos: الأصدقاء
                                        Amigos de Amigos: أصدقاء الأصدقاء
                Como funcionam as tags: كيفية عمل الإشارات
                As pessoas bloqueadas e Apps: الأشخاص المحظورون والتطبيقات المحظورة






Post original em ingles traduzido por Cris Freitas
O