Musica da Revolução Egipcia com traduçao - Sout Al Horeya







(*) Sout al Horeya, a Voz da Liberdade. A canção foi gravada em Tahrir e é um hino à Revolução, à paz coletiva, ao sacrifício pela liberdade. Confira a letra em português


Fui para as ruas, jurando não retornar
E escrevi com meu sangue em cada rua
Nossas vozes alcançaram aqueles que não as podiam ouvir
E rompemos todas barreiras
Nossas armas eram nossos sonhos
E amanhã será tão promissor quanto nos parece
Por tempos estamos esperando
Procurando um lugar para nós
Em cada rua de meu país
O som da liberdade está chamando
Erguemos nossas cabeças ao céu
E fome não nos preocupava mais
O mais importante são nossos direitos
E escrever nossa história com nosso sangue
Se você fosse um de nós
Não fale à toa e nos diga
para largar e abandonar nossos sonhos
e pare de dizer a palavra “eu”
Em cada rua de meu país
O som da liberdade está chamando

(falado)

Mãos Egípcias escuras; contra a discriminação, levantem
Estendida entre rugidos de poder
Oh Juventude Nova.
O outono se trança em primavera
Acordando os assassinados através de um milagre
Mate-me, os mortos não irão recuar de seu país
Usando como tinta sangue, escrevo o futuro de meu país
Aquilo é meu sangue ou a primavera?
Ambos estão verdes
Eu sorrio de felicidade e não de sofrimento

Em cada rua de meu país
O som da liberdade está chamando

(Tradução: Márcio Larruscahim)

Fontes:
Versao Portugues Encontrada no blog http://radeisis.blogspot.com/
Versao Arabe-Egipcio do blog http://sabaahelfoll.blogspot.com