Nossa palavra de hoje é um superlativo, algo que dá qualidade e denota superioridade na comparaçao. Um exemplo no portugues de superlativo para entendermos melhor seria quando falamos assim: Gabriel é maior que Ahmed. Ou ainda, suco de laranja é mais doce do que suco de limão.احلى = aHla (mais doce) é o superlativo de حلو = Helw (doce masculino), helwa (doce feminino) Mas também é usado com sentido de ser "mais legal, mais bonito, melhor"...
Por exemplo, ao perguntar se você gosta mais do vestido azul ou branco, você pode apontar para o vestido preferido e dizer: aHla di! = melhor esse.Literalmente "aHla" significa "mais doce" porque provem da raiz Helw حلو, mas é geralmente usado como mais bonito, melhor, mais legal.Cairo é a cidade mais legal do Egito.
القاهرة احلى المدن في مصر (il-qaahira akbar il-mudun fi maSr).
Quem gostou deixa comentario ou deixe sua critica.
Por Cris Freitas
D E S T A Q U E
A TRADIÇÃO DO CAFÉ (GAHWA) NOS PAÍSES DO GOLFO
DESPERTAR: O especialista em Tradições Abdullah Khalfan Al Hamour explica as raízes do café e como você deve servi-lo. (Foto por Ryan Lim...

COMO ELOGIAR EM ÁRABE EGÍPCIO
AMOR EM ÁRABE E PALAVRAS DERIVADAS
A palavra de hoje é muito especial, principalmente para os apaixonados...الحب /el Hobb/ = o Amor
O primeiro B temos que falar com enfase.Uma derivaçao de الحب é a palavra comumente usada pelos árabes, a expressão Habbib حبيب = amado(a), querido (a), ou ainda حبيبي = habibii para meu querido (o i do final tem que ser bem pronunciado para nao confundir com habbib) ou حبيبتي Habbibty para minha querida. O termo habbiba não é correto falar, esse termo foi uma adaptaçao dos brasileiros principalmente nas redes sociais. ;)Outra palavra derivada que se refere a amor, mas ao amor de irmandade no sentido religioso que seria محبة = maHabba. Mas não se confunda com مرحبا = marHaba que quer dizer bem vindo.Até aqui eu falei da palavra amor, mas não do verbo amar. Esse você tem que consultar outro post desse blog onde eu coloquei a conjugaçao completa.Só lembrando em árabe egípcio para dizermos a um homem "eu te amo" usamos a expressão " بحبك = baHebbak e para falarmos para uma mulher dizemos " baHebbek o que muda é o final ak e ek.Se gostaram ou tem duvidas deixem comentarios e se nao gostaram deixem sua crítica para podermos melhorar.Maa salama. Com a paz.Por Cris Freitas em Dubai
COMO VOCÊ ESTÁ EM ÁRABE EGIPCIO
ezzayak? como voce está?
Quem pensa que árabe é dificil se engana...
Veja como é simples muitas vezes.
Para perguntar "como você está?" basta usar "ezayak?" ازيك؟
Ezay = como
ak = pronome pessoal masculino que indica "você".
Sempre que você observar essa particula no final de um verbo ou palavra saiba que estará se referindo a "você" no masculino.
A forma feminina fica ezayek.
Na forma escrita nao conseguimos ver a diferença de masculino e feminino por causa dos sinais em cima ou embaixo para as vogais.
"O verbo ser e está nunca aparece no tempo presente."
Se você quiser só perguntar "como?" ou usar "como" na frase é só remover o final 'ak' e falar: -ezay...
Exemplo:
Ezayak? = como voce está?
Ezay el ful! = Como o jasmim!
Uma forma bem egípcia de cumprimento.
Duvidas, criricas, elogios... Pls comente!
Por Cris Freitas
Assinar:
Postagens (Atom)
Quem escreve
Pós-graduando em Metodologia de Ensino da Língua Inglesa, pesquisadora da cultura e língua árabe, há 10 anos nos Emirados Árabes. E Egito tornou-se minha segunda casa. Aqui posto minhas descobertas sobre o mundo árabe. Ah, e sou mãe do Gabriel, meio egípcio e meio brasileiro. Criss Freitas no Oriente Médio.
POSTAGENS
-
►
2023
(7)
- ► fevereiro 2023 (4)
- ► janeiro 2023 (3)
-
►
2022
(18)
- ► fevereiro 2022 (16)
- ► janeiro 2022 (2)
-
►
2021
(1)
- ► dezembro 2021 (1)
-
►
2019
(52)
- ► dezembro 2019 (1)
- ► novembro 2019 (6)
- ► outubro 2019 (5)
- ► setembro 2019 (3)
- ► agosto 2019 (7)
- ► julho 2019 (16)
- ► abril 2019 (2)
- ► março 2019 (4)
- ► janeiro 2019 (6)
-
►
2018
(42)
- ► dezembro 2018 (11)
- ► novembro 2018 (4)
- ► outubro 2018 (3)
- ► setembro 2018 (9)
- ► agosto 2018 (10)
- ► julho 2018 (3)
- ► abril 2018 (2)
-
►
2017
(75)
- ► dezembro 2017 (1)
- ► novembro 2017 (1)
- ► outubro 2017 (8)
- ► setembro 2017 (16)
- ► agosto 2017 (12)
- ► julho 2017 (4)
- ► junho 2017 (5)
- ► abril 2017 (2)
- ► março 2017 (14)
- ► fevereiro 2017 (4)
- ► janeiro 2017 (5)
-
►
2016
(55)
- ► dezembro 2016 (16)
- ► novembro 2016 (4)
- ► outubro 2016 (4)
- ► setembro 2016 (9)
- ► agosto 2016 (2)
- ► julho 2016 (6)
- ► junho 2016 (4)
- ► abril 2016 (4)
-
▼
2015
(23)
- ▼ dezembro 2015 (3)
- ► novembro 2015 (3)
- ► setembro 2015 (2)
- ► agosto 2015 (1)
- ► julho 2015 (3)
- ► junho 2015 (5)
- ► março 2015 (1)
- ► janeiro 2015 (1)
-
►
2014
(11)
- ► dezembro 2014 (2)
- ► novembro 2014 (1)
- ► outubro 2014 (2)
- ► setembro 2014 (2)
- ► julho 2014 (1)
- ► junho 2014 (2)
- ► janeiro 2014 (1)
-
►
2013
(78)
- ► novembro 2013 (1)
- ► outubro 2013 (2)
- ► setembro 2013 (2)
- ► julho 2013 (4)
- ► junho 2013 (3)
- ► março 2013 (17)
- ► fevereiro 2013 (18)
- ► janeiro 2013 (27)
-
►
2012
(152)
- ► dezembro 2012 (45)
- ► novembro 2012 (42)
- ► outubro 2012 (24)
- ► setembro 2012 (16)
- ► agosto 2012 (25)
A Blogueira

- Criss Freitas
- Dubai, United Arab Emirates
- Ahlan!! Sou pesquisadora da Língua e Cultura Árabe (História, Culinária, Costumes etc) como autodidata. Atualmente faço pós graduação em Metodologia de Ensino da Língua Inglesa; curso de aperfeiçoamento em Ortografia e Pronúncia da Língua Inglesa. Sou mãe do menino Gabriel, árabe-egípcio e brasileiro. Moro há 10 anos nos Emirados Árabes Unidos e me considero Skandareya de Alexandria, Egito. Escrevo aqui tudo que estudo, pesquiso, cozinho e tenho vivido.