MUSICA DA REVOLUÇAO DO EGITO - PRIMAVERA ARABE: Cairokee ft. Aida el Ayouby - Ya el Medan







Essa música fala da revoluçao do Egito e como é importante o papel do povo nas decisões de um país. Aqui a palavra praça é sinônimo à Praça Tarih no centro do Cairo, lugar decisivo onde tem acontecido a maioria das agitaçoes populares e onde o reinado do tirano Mubarak foi derrotado após 30 anos de poder.


Cairokee ft. Aida el Ayouby - Ya el Medan (Oh Praça)

 



Cairokee


يا يا الميدان كنت فين من زمان
ya ya el midan, kont feen mn zaman

Oh oh praça, onde voce tem estado
(Praça Tarih)

معاك غنينا و معاك شقينا

ma3ak 3'anena w ma3ak she2ena

nós rimos com você e nos entristecemos

و حاربنا خوفنا و دعينا

w 7aarabna w khofna w da3ena

nós lutamos e tememos e oramos

ايد واحدة نهار و ليل

2ed wa7da nehar w leel

uma mão dia e noite

مفيش معاك شئ مستحيل

mafesh ma3ak she2 mosta7el

não existe nada impossível com voce

صوت الحرية بيجمعنا

sot el 7orria baygama3na

o som da liberdade nos reúne

خلاص حياتنا بقي ليها معني

5alas 7ayatna ba2a leha ma3na

finalmente as nossas vidas tem um significado

مفيش رجوع صوتنا مسموع

mafesh rogo3 sotna masmo3

não tem volta nossa voz foi ouvida

الحلم خلاص بقي مش ممنوع

w el 7elm 5alas ba2a mosh mamno3

e sonhar não é mais proibido


Aida el Ayouby


يا يا الميدان كنت فين من زمان
ya ya el midan, kont feen mn zaman

Oh oh praça, onde voce tem estado

 
هديت السور نورت النور
hadet el sor, nawart el noor

voce quebrou os muros e nos iluminou

لميت حوليك شعب مكسور

lamet 7awalek sha3b maksoor

voce reuniu a naçao quebrado em torno de voce

اتولدنا من جديد و اتولد الحلم العنيد

2etwaladna mn gedeed, w etwalad el 7elm el 3aneed

nós renascemos e o sonho teima

بنختلف و النية صافي

bene5telef w el neia safia

nós descordamos com boas intenções

اوقات الصورة مكنتش واضحة

2aw2at el sora makanetsh wad7a

a foto não estava clara algumas vezes

حنصون بلادنا و ولاد ولادنا

hansoon baladna w welad weladna

nós protegeremos nosso país e nossos descendentes

حق اللي راحوا من شبابنا

7a2 elly ra7o mn shababna

os direitos de nossa juventude falecida


Cairokee ft. Aida el Ayouby


يا يا الميدان كنت فين من زمان
ya ya el midan, kont feen mn zaman

Oh oh praça, onde voce tem estado



Cairokee


معاك حسينا و ابتدينا
ma3ak 7asena w 2ebtadena

com voce nós sentimos e iniciamos

بعد ما بعدنا و انتهينا

ba3d ma be3edna w 2entahena

depois de nós termos perdido e desistido

لازم بايدينا نغير نفسينا

lazem be2dena ne3'ayar nafsena

nós temos que mudar a nós mesmo com nossas mãos

اديتنا كتير و الباقي علينا

2edetna kteer w el ba2y 3alena

voce nos demais demais, o resto é nossa tarefa


Aida el Ayouby


ساعات بخاف نبقي ذكري
sa3at ba5af neb2a zekra

as vezes eu temos que nós nos tornaremos uma memória

نبعد عنك تموت الفكرة

neb3ed 3anak temoot el fekra
 
que nós mudemos para longe de voce e a idéia morre

ونرجع تاني ننسي اللي فات

w nerga3 tany nensa elly fat

e de novo nós esquecemos o que tem acontecido

ونحكي عنك في الحكايات

w ne7ky 3anak fi el 7ekayat

e nós somente mencionamos voce em nossas historias


Cairokee ft. Aida el Ayouby


يا يا الميدان كنت فين من زمان
ya ya el midan, kont feen mn zaman

Oh oh praça, onde voce tem estado

ميدان مليان انواع
medan malian 2anwa3

Uma praça que está cheia de todo o tipo de pessoas

اللي بايع و الشجاع

elly bay3 w el shoga3

os que desistiram, e os bravos

فيه اللي حابب و اللي راكب

feh elly 7abbeb w elly rakeb

amantes, e motoristas de carros

واللي بيزعق و اللي ساكت

elly bayza3a2 w elly saket

os que gritam, e os mudos


Aida el Ayouby


نتجمع معاك نشرب الشاي
netgama3 ma3ak neshrab el shay

nos reunimos para tomar chá

والحق عرفنا نجيبه ازاي

w el 7a2 3erefna negebo ezay

e sabíamos como conseguir os nossos direitos

خليت العالم يسمعوا

5alet el 3alam ysma3o

voce fez o mundo nos ouvir

والجيران يتجمعوا

w el geran yetgama3o

e os vizinhos se reunir


Cairokee ft. Aida el Ayouby


يا يا الميدان كنت فين من زمان
ya ya el midan, kont feen mn zaman

Oh oh praça, onde voce tem estado

فكرتنا هي قوتنا
fekretna hya 2ewetna

nossa ideia é nossa força

وسلاحنا في وحدتنا

w sla7na fi we7detna

e nossas armas é a nossa união

ميدان بيقول الحق

medan bay2ool el 7a2

uma praça que diz a verdade

بيقول للظالم دايما لا

bay2ool lel zalem dayman la2

sempre diz não aos tiranos

ميدان زي الموجة

medan zay el moga

uma praça como uma onda

ناس راكبة و ناس مشدودة

nas rakba w nas mashdoda

pessoas andam e outras arrastam

وناس برة بيقولوا دي هوجة

w nas bara bay2olo di hoga

pessoas de fora dizem isso é uma fase

والاعمال مكتوبة

w el 2a3mal maktoba

e tudo está escrito




يا يا الميدان كنت فين من زمان

ya ya el midan, kont feen mn zaman

Oh oh praça, onde voce tem estado...

Criss Freitas - www.universoarabe.com