Em árabe, um ponto simples pode mudar o significado de uma palavra totalmente. Note nas palavras árabes que algumas tem ponto em cima, embaixo, ou ainda, não têm ponto algum... Isso pode mudar o valor da palavra se voce nao for cuidadoso ao escrever.Eu coloquei letras bem grande para que todos possam ver, pois as letras em árabe sempre são muito pequenas...
حائر (perplexo) / خائر (cansado) / جائر (opressivo)
حمار (burro) / خمار (véu)
رائد (pioneer) / زائد (plus)
فار (escapee) / قار (reparar)
ذبابة (voar) / دبابة (tanque)
جر (para arrastar) / خر (para cair)
عرب (árabe) / غرب (oeste)
بار ( legal) / نار (fogo)
حروف (letras) / خروف (ovelhas)Essas são só algumas... 👀اشوفك بعدين - shofak baaden - see you later- te vejo depois!Cris Freitas

.jpg)
0 Comentários
Atenção!
Todo comentário é moderado antes de ser publicado.